小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サルモネラ食中毒 | サルモネラしょくちゅうどく

Informacje podstawowe

Kanji

しょく ちゅう どく

Znaczenie znaków kanji

jeść, jedzenie, pożywienie, posiłek

Pokaż szczegóły znaku

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

trucizna, wirus, jad, zarazek, szkoda, krzywda, uraz, rana, niechęć, złość

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

サルモネラしょくちゅうどく

sarumonera shokuchuudoku


Znaczenie

jedzenie zatrute salmonellą


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サルモネラ食中毒です

サルモネラしょくちゅうどくです

sarumonera shokuchuudoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サルモネラ食中毒でわありません

サルモネラしょくちゅうどくでわありません

sarumonera shokuchuudoku dewa arimasen

サルモネラ食中毒じゃありません

サルモネラしょくちゅうどくじゃありません

sarumonera shokuchuudoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サルモネラ食中毒でした

サルモネラしょくちゅうどくでした

sarumonera shokuchuudoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

サルモネラ食中毒でわありませんでした

サルモネラしょくちゅうどくでわありませんでした

sarumonera shokuchuudoku dewa arimasen deshita

サルモネラ食中毒じゃありませんでした

サルモネラしょくちゅうどくじゃありませんでした

sarumonera shokuchuudoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サルモネラ食中毒だ

サルモネラしょくちゅうどくだ

sarumonera shokuchuudoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サルモネラ食中毒じゃない

サルモネラしょくちゅうどくじゃない

sarumonera shokuchuudoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サルモネラ食中毒だった

サルモネラしょくちゅうどくだった

sarumonera shokuchuudoku datta

Przeczenie, czas przeszły

サルモネラ食中毒じゃなかった

サルモネラしょくちゅうどくじゃなかった

sarumonera shokuchuudoku ja nakatta


Forma te

サルモネラ食中毒で

サルモネラしょくちゅうどくで

sarumonera shokuchuudoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サルモネラ食中毒でございます

サルモネラしょくちゅうどくでございます

sarumonera shokuchuudoku de gozaimasu

サルモネラ食中毒でござる

サルモネラしょくちゅうどくでござる

sarumonera shokuchuudoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サルモネラ食中毒がほしい

サルモネラしょくちゅうどくがほしい

sarumonera shokuchuudoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サルモネラ食中毒をほしがっている

サルモネラしょくちゅうどくをほしがっている

sarumonera shokuchuudoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サルモネラ食中毒をくれる

[dający] [は/が] サルモネラしょくちゅうどくをくれる

[dający] [wa/ga] sarumonera shokuchuudoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にサルモネラ食中毒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にサルモネラしょくちゅうどくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sarumonera shokuchuudoku o ageru


Decydować się na

サルモネラ食中毒にする

サルモネラしょくちゅうどくにする

sarumonera shokuchuudoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サルモネラ食中毒だって

サルモネラしょくちゅうどくだって

sarumonera shokuchuudoku datte

サルモネラ食中毒だったって

サルモネラしょくちゅうどくだったって

sarumonera shokuchuudoku dattatte


Forma wyjaśniająca

サルモネラ食中毒なんです

サルモネラしょくちゅうどくなんです

sarumonera shokuchuudoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サルモネラ食中毒だったら、...

サルモネラしょくちゅうどくだったら、...

sarumonera shokuchuudoku dattara, ...

サルモネラ食中毒じゃなかったら、...

サルモネラしょくちゅうどくじゃなかったら、...

sarumonera shokuchuudoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

サルモネラ食中毒の時、...

サルモネラしょくちゅうどくのとき、...

sarumonera shokuchuudoku no toki, ...

サルモネラ食中毒だった時、...

サルモネラしょくちゅうどくだったとき、...

sarumonera shokuchuudoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サルモネラ食中毒になると, ...

サルモネラしょくちゅうどくになると, ...

sarumonera shokuchuudoku ni naru to, ...


Lubić

サルモネラ食中毒が好き

サルモネラしょくちゅうどくがすき

sarumonera shokuchuudoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サルモネラ食中毒だといいですね

サルモネラしょくちゅうどくだといいですね

sarumonera shokuchuudoku da to ii desu ne

サルモネラ食中毒じゃないといいですね

サルモネラしょくちゅうどくじゃないといいですね

sarumonera shokuchuudoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サルモネラ食中毒だといいんですが

サルモネラしょくちゅうどくだといいんですが

sarumonera shokuchuudoku da to ii n desu ga

サルモネラ食中毒だといいんですけど

サルモネラしょくちゅうどくだといいんですけど

sarumonera shokuchuudoku da to ii n desu kedo

サルモネラ食中毒じゃないといいんですが

サルモネラしょくちゅうどくじゃないといいんですが

sarumonera shokuchuudoku ja nai to ii n desu ga

サルモネラ食中毒じゃないといいんですけど

サルモネラしょくちゅうどくじゃないといいんですけど

sarumonera shokuchuudoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サルモネラ食中毒なのに, ...

サルモネラしょくちゅうどくなのに, ...

sarumonera shokuchuudoku na noni, ...

サルモネラ食中毒だったのに, ...

サルモネラしょくちゅうどくだったのに, ...

sarumonera shokuchuudoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

サルモネラ食中毒でも

サルモネラしょくちゅうどくでも

sarumonera shokuchuudoku de mo

サルモネラ食中毒じゃなくても

サルモネラしょくちゅうどくじゃなくても

sarumonera shokuchuudoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサルモネラ食中毒

[nazwa] というサルモネラしょくちゅうどく

[nazwa] to iu sarumonera shokuchuudoku


Nie lubić

サルモネラ食中毒がきらい

サルモネラしょくちゅうどくがきらい

sarumonera shokuchuudoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サルモネラ食中毒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サルモネラしょくちゅうどくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sarumonera shokuchuudoku o morau


Podobny do ..., jak ...

サルモネラ食中毒のような [inny rzeczownik]

サルモネラしょくちゅうどくのような [inny rzeczownik]

sarumonera shokuchuudoku no you na [inny rzeczownik]

サルモネラ食中毒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

サルモネラしょくちゅうどくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sarumonera shokuchuudoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サルモネラ食中毒のはずです

サルモネラしょくちゅうどくなのはずです

sarumonera shokuchuudoku no hazu desu

サルモネラ食中毒のはずでした

サルモネラしょくちゅうどくのはずでした

sarumonera shokuchuudoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サルモネラ食中毒かもしれません

サルモネラしょくちゅうどくかもしれません

sarumonera shokuchuudoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サルモネラ食中毒でしょう

サルモネラしょくちゅうどくでしょう

sarumonera shokuchuudoku deshou


Pytania w zdaniach

サルモネラ食中毒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

サルモネラしょくちゅうどく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sarumonera shokuchuudoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

サルモネラ食中毒だそうです

サルモネラしょくちゅうどくだそうです

sarumonera shokuchuudoku da sou desu

サルモネラ食中毒だったそうです

サルモネラしょくちゅうどくだったそうです

sarumonera shokuchuudoku datta sou desu


Stawać się

サルモネラ食中毒になる

サルモネラしょくちゅうどくになる

sarumonera shokuchuudoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サルモネラ食中毒みたいです

サルモネラしょくちゅうどくみたいです

sarumonera shokuchuudoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サルモネラ食中毒みたいな

サルモネラしょくちゅうどくみたいな

sarumonera shokuchuudoku mitai na

サルモネラ食中毒みたいに [przymiotnik, czasownik]

サルモネラしょくちゅうどくみたいに [przymiotnik, czasownik]

sarumonera shokuchuudoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]