小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御田植え祭り | おたうえまつり

Informacje podstawowe

Kanji

まつ

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

pole ryżowe

Pokaż szczegóły znaku

roślina

Pokaż szczegóły znaku

uroczystość, święto, rytuał, ofiarowanie modlitwy, świętowanie, obchodzenie uroczystość, ubóstwianie, otaczanie czcią, wielbienie, czcić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おたうえまつり

otaue matsuri


Znaczenie

świątynny rytuał odbywający się w pierwszych dwóch miesiącach roku, w których przewiduje się (albo modli się) o udane zbiory

sezonowe sadzenie ryżu na polu powiązanym ze świątynią


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お田植え祭, おたうえまつり, otaue matsuri

alternatywa

お田植え祭り, おたうえまつり, otaue matsuri

alternatywa

御田植え祭, おたうえまつり, otaue matsuri

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御田植え祭りです

おたうえまつりです

otaue matsuri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御田植え祭りでわありません

おたうえまつりでわありません

otaue matsuri dewa arimasen

御田植え祭りじゃありません

おたうえまつりじゃありません

otaue matsuri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御田植え祭りでした

おたうえまつりでした

otaue matsuri deshita

Przeczenie, czas przeszły

御田植え祭りでわありませんでした

おたうえまつりでわありませんでした

otaue matsuri dewa arimasen deshita

御田植え祭りじゃありませんでした

おたうえまつりじゃありませんでした

otaue matsuri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御田植え祭りだ

おたうえまつりだ

otaue matsuri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御田植え祭りじゃない

おたうえまつりじゃない

otaue matsuri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御田植え祭りだった

おたうえまつりだった

otaue matsuri datta

Przeczenie, czas przeszły

御田植え祭りじゃなかった

おたうえまつりじゃなかった

otaue matsuri ja nakatta


Forma te

御田植え祭りで

おたうえまつりで

otaue matsuri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御田植え祭りでございます

おたうえまつりでございます

otaue matsuri de gozaimasu

御田植え祭りでござる

おたうえまつりでござる

otaue matsuri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御田植え祭りがほしい

おたうえまつりがほしい

otaue matsuri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御田植え祭りをほしがっている

おたうえまつりをほしがっている

otaue matsuri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御田植え祭りをくれる

[dający] [は/が] おたうえまつりをくれる

[dający] [wa/ga] otaue matsuri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御田植え祭りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におたうえまつりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otaue matsuri o ageru


Decydować się na

御田植え祭りにする

おたうえまつりにする

otaue matsuri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御田植え祭りだって

おたうえまつりだって

otaue matsuri datte

御田植え祭りだったって

おたうえまつりだったって

otaue matsuri dattatte


Forma wyjaśniająca

御田植え祭りなんです

おたうえまつりなんです

otaue matsuri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御田植え祭りだったら、...

おたうえまつりだったら、...

otaue matsuri dattara, ...

御田植え祭りじゃなかったら、...

おたうえまつりじゃなかったら、...

otaue matsuri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御田植え祭りの時、...

おたうえまつりのとき、...

otaue matsuri no toki, ...

御田植え祭りだった時、...

おたうえまつりだったとき、...

otaue matsuri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御田植え祭りになると, ...

おたうえまつりになると, ...

otaue matsuri ni naru to, ...


Lubić

御田植え祭りが好き

おたうえまつりがすき

otaue matsuri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御田植え祭りだといいですね

おたうえまつりだといいですね

otaue matsuri da to ii desu ne

御田植え祭りじゃないといいですね

おたうえまつりじゃないといいですね

otaue matsuri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御田植え祭りだといいんですが

おたうえまつりだといいんですが

otaue matsuri da to ii n desu ga

御田植え祭りだといいんですけど

おたうえまつりだといいんですけど

otaue matsuri da to ii n desu kedo

御田植え祭りじゃないといいんですが

おたうえまつりじゃないといいんですが

otaue matsuri ja nai to ii n desu ga

御田植え祭りじゃないといいんですけど

おたうえまつりじゃないといいんですけど

otaue matsuri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御田植え祭りなのに, ...

おたうえまつりなのに, ...

otaue matsuri na noni, ...

御田植え祭りだったのに, ...

おたうえまつりだったのに, ...

otaue matsuri datta noni, ...


Nawet, jeśli

御田植え祭りでも

おたうえまつりでも

otaue matsuri de mo

御田植え祭りじゃなくても

おたうえまつりじゃなくても

otaue matsuri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御田植え祭り

[nazwa] というおたうえまつり

[nazwa] to iu otaue matsuri


Nie lubić

御田植え祭りがきらい

おたうえまつりがきらい

otaue matsuri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御田植え祭りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おたうえまつりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otaue matsuri o morau


Podobny do ..., jak ...

御田植え祭りのような [inny rzeczownik]

おたうえまつりのような [inny rzeczownik]

otaue matsuri no you na [inny rzeczownik]

御田植え祭りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おたうえまつりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otaue matsuri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御田植え祭りのはずです

おたうえまつりなのはずです

otaue matsuri no hazu desu

御田植え祭りのはずでした

おたうえまつりのはずでした

otaue matsuri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御田植え祭りかもしれません

おたうえまつりかもしれません

otaue matsuri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御田植え祭りでしょう

おたうえまつりでしょう

otaue matsuri deshou


Pytania w zdaniach

御田植え祭り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おたうえまつり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otaue matsuri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御田植え祭りだそうです

おたうえまつりだそうです

otaue matsuri da sou desu

御田植え祭りだったそうです

おたうえまつりだったそうです

otaue matsuri datta sou desu


Stawać się

御田植え祭りになる

おたうえまつりになる

otaue matsuri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御田植え祭りみたいです

おたうえまつりみたいです

otaue matsuri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御田植え祭りみたいな

おたうえまつりみたいな

otaue matsuri mitai na

御田植え祭りみたいに [przymiotnik, czasownik]

おたうえまつりみたいに [przymiotnik, czasownik]

otaue matsuri mitai ni [przymiotnik, czasownik]