小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 最終便 | さいしゅうびん

Informacje podstawowe

Kanji

さい しゅう びん
便

Znaczenie znaków kanji

najbardziej, największy, najwyższy, ekstremalny

Pokaż szczegóły znaku

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku
便

wygoda, dogodność, łatwość, stolec, ekskrementy, odchody, fekalia, kał, list, przesyłka, szansa, przypadek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さいしゅうびん

saishuubin


Znaczenie

ostatni lot

ostatni autobus

ostatni pociąg


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

最終便です

さいしゅうびんです

saishuubin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

最終便でわありません

さいしゅうびんでわありません

saishuubin dewa arimasen

最終便じゃありません

さいしゅうびんじゃありません

saishuubin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

最終便でした

さいしゅうびんでした

saishuubin deshita

Przeczenie, czas przeszły

最終便でわありませんでした

さいしゅうびんでわありませんでした

saishuubin dewa arimasen deshita

最終便じゃありませんでした

さいしゅうびんじゃありませんでした

saishuubin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

最終便だ

さいしゅうびんだ

saishuubin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

最終便じゃない

さいしゅうびんじゃない

saishuubin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

最終便だった

さいしゅうびんだった

saishuubin datta

Przeczenie, czas przeszły

最終便じゃなかった

さいしゅうびんじゃなかった

saishuubin ja nakatta


Forma te

最終便で

さいしゅうびんで

saishuubin de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

最終便でございます

さいしゅうびんでございます

saishuubin de gozaimasu

最終便でござる

さいしゅうびんでござる

saishuubin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

最終便がほしい

さいしゅうびんがほしい

saishuubin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

最終便をほしがっている

さいしゅうびんをほしがっている

saishuubin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 最終便をくれる

[dający] [は/が] さいしゅうびんをくれる

[dający] [wa/ga] saishuubin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に最終便をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさいしゅうびんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saishuubin o ageru


Decydować się na

最終便にする

さいしゅうびんにする

saishuubin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

最終便だって

さいしゅうびんだって

saishuubin datte

最終便だったって

さいしゅうびんだったって

saishuubin dattatte


Forma wyjaśniająca

最終便なんです

さいしゅうびんなんです

saishuubin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

最終便だったら、...

さいしゅうびんだったら、...

saishuubin dattara, ...

最終便じゃなかったら、...

さいしゅうびんじゃなかったら、...

saishuubin ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

最終便の時、...

さいしゅうびんのとき、...

saishuubin no toki, ...

最終便だった時、...

さいしゅうびんだったとき、...

saishuubin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

最終便になると, ...

さいしゅうびんになると, ...

saishuubin ni naru to, ...


Lubić

最終便が好き

さいしゅうびんがすき

saishuubin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

最終便だといいですね

さいしゅうびんだといいですね

saishuubin da to ii desu ne

最終便じゃないといいですね

さいしゅうびんじゃないといいですね

saishuubin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

最終便だといいんですが

さいしゅうびんだといいんですが

saishuubin da to ii n desu ga

最終便だといいんですけど

さいしゅうびんだといいんですけど

saishuubin da to ii n desu kedo

最終便じゃないといいんですが

さいしゅうびんじゃないといいんですが

saishuubin ja nai to ii n desu ga

最終便じゃないといいんですけど

さいしゅうびんじゃないといいんですけど

saishuubin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

最終便なのに, ...

さいしゅうびんなのに, ...

saishuubin na noni, ...

最終便だったのに, ...

さいしゅうびんだったのに, ...

saishuubin datta noni, ...


Nawet, jeśli

最終便でも

さいしゅうびんでも

saishuubin de mo

最終便じゃなくても

さいしゅうびんじゃなくても

saishuubin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という最終便

[nazwa] というさいしゅうびん

[nazwa] to iu saishuubin


Nie lubić

最終便がきらい

さいしゅうびんがきらい

saishuubin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 最終便を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さいしゅうびんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saishuubin o morau


Podobny do ..., jak ...

最終便のような [inny rzeczownik]

さいしゅうびんのような [inny rzeczownik]

saishuubin no you na [inny rzeczownik]

最終便のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さいしゅうびんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

saishuubin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

最終便のはずです

さいしゅうびんなのはずです

saishuubin no hazu desu

最終便のはずでした

さいしゅうびんのはずでした

saishuubin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

最終便かもしれません

さいしゅうびんかもしれません

saishuubin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

最終便でしょう

さいしゅうびんでしょう

saishuubin deshou


Pytania w zdaniach

最終便 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さいしゅうびん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

saishuubin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

最終便だそうです

さいしゅうびんだそうです

saishuubin da sou desu

最終便だったそうです

さいしゅうびんだったそうです

saishuubin datta sou desu


Stawać się

最終便になる

さいしゅうびんになる

saishuubin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

最終便みたいです

さいしゅうびんみたいです

saishuubin mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

最終便みたいな

さいしゅうびんみたいな

saishuubin mitai na

最終便みたいに [przymiotnik, czasownik]

さいしゅうびんみたいに [przymiotnik, czasownik]

saishuubin mitai ni [przymiotnik, czasownik]