小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 給与所得者 | きゅうよしょとくしゃ

Informacje podstawowe

Kanji

きゅう しょ とく しゃ

Znaczenie znaków kanji

pensja, płaca, zarobki, podarunek, prezent, pozwalanie, zezwalanie, nadawanie, mianowanie

Pokaż szczegóły znaku

obdarowywanie, obdarzanie, przyznawanie, branie udziału w, dawanie, podarowanie, nagroda, nagradzanie, nadawanie, dostarczanie, zapewnianie, powód, przyczyna, podarunek, prezent, dar niebios, manna z nieba

Pokaż szczegóły znaku

miejsce, obszar

Pokaż szczegóły znaku

korzyść, zysk, dostawanie, znajdowanie, zarabianie, zdobywanie, móc, potrafić, zdolny do, bycie w stanie

Pokaż szczegóły znaku

osoba, ktoś

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きゅうよしょとくしゃ

kyuuyo shotokusha


Znaczenie

wynagradzany pracownik

pracownik otrzymujący pensję


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

給与所得者です

きゅうよしょとくしゃです

kyuuyo shotokusha desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

給与所得者でわありません

きゅうよしょとくしゃでわありません

kyuuyo shotokusha dewa arimasen

給与所得者じゃありません

きゅうよしょとくしゃじゃありません

kyuuyo shotokusha ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

給与所得者でした

きゅうよしょとくしゃでした

kyuuyo shotokusha deshita

Przeczenie, czas przeszły

給与所得者でわありませんでした

きゅうよしょとくしゃでわありませんでした

kyuuyo shotokusha dewa arimasen deshita

給与所得者じゃありませんでした

きゅうよしょとくしゃじゃありませんでした

kyuuyo shotokusha ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

給与所得者だ

きゅうよしょとくしゃだ

kyuuyo shotokusha da

Przeczenie, czas teraźniejszy

給与所得者じゃない

きゅうよしょとくしゃじゃない

kyuuyo shotokusha ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

給与所得者だった

きゅうよしょとくしゃだった

kyuuyo shotokusha datta

Przeczenie, czas przeszły

給与所得者じゃなかった

きゅうよしょとくしゃじゃなかった

kyuuyo shotokusha ja nakatta


Forma te

給与所得者で

きゅうよしょとくしゃで

kyuuyo shotokusha de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

給与所得者でございます

きゅうよしょとくしゃでございます

kyuuyo shotokusha de gozaimasu

給与所得者でござる

きゅうよしょとくしゃでござる

kyuuyo shotokusha de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

給与所得者がほしい

きゅうよしょとくしゃがほしい

kyuuyo shotokusha ga hoshii


Chcieć (III osoba)

給与所得者をほしがっている

きゅうよしょとくしゃをほしがっている

kyuuyo shotokusha o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 給与所得者をくれる

[dający] [は/が] きゅうよしょとくしゃをくれる

[dający] [wa/ga] kyuuyo shotokusha o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に給与所得者をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきゅうよしょとくしゃをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyuuyo shotokusha o ageru


Decydować się na

給与所得者にする

きゅうよしょとくしゃにする

kyuuyo shotokusha ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

給与所得者だって

きゅうよしょとくしゃだって

kyuuyo shotokusha datte

給与所得者だったって

きゅうよしょとくしゃだったって

kyuuyo shotokusha dattatte


Forma wyjaśniająca

給与所得者なんです

きゅうよしょとくしゃなんです

kyuuyo shotokusha nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

給与所得者だったら、...

きゅうよしょとくしゃだったら、...

kyuuyo shotokusha dattara, ...

給与所得者じゃなかったら、...

きゅうよしょとくしゃじゃなかったら、...

kyuuyo shotokusha ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

給与所得者の時、...

きゅうよしょとくしゃのとき、...

kyuuyo shotokusha no toki, ...

給与所得者だった時、...

きゅうよしょとくしゃだったとき、...

kyuuyo shotokusha datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

給与所得者になると, ...

きゅうよしょとくしゃになると, ...

kyuuyo shotokusha ni naru to, ...


Lubić

給与所得者が好き

きゅうよしょとくしゃがすき

kyuuyo shotokusha ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

給与所得者だといいですね

きゅうよしょとくしゃだといいですね

kyuuyo shotokusha da to ii desu ne

給与所得者じゃないといいですね

きゅうよしょとくしゃじゃないといいですね

kyuuyo shotokusha ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

給与所得者だといいんですが

きゅうよしょとくしゃだといいんですが

kyuuyo shotokusha da to ii n desu ga

給与所得者だといいんですけど

きゅうよしょとくしゃだといいんですけど

kyuuyo shotokusha da to ii n desu kedo

給与所得者じゃないといいんですが

きゅうよしょとくしゃじゃないといいんですが

kyuuyo shotokusha ja nai to ii n desu ga

給与所得者じゃないといいんですけど

きゅうよしょとくしゃじゃないといいんですけど

kyuuyo shotokusha ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

給与所得者なのに, ...

きゅうよしょとくしゃなのに, ...

kyuuyo shotokusha na noni, ...

給与所得者だったのに, ...

きゅうよしょとくしゃだったのに, ...

kyuuyo shotokusha datta noni, ...


Nawet, jeśli

給与所得者でも

きゅうよしょとくしゃでも

kyuuyo shotokusha de mo

給与所得者じゃなくても

きゅうよしょとくしゃじゃなくても

kyuuyo shotokusha ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という給与所得者

[nazwa] というきゅうよしょとくしゃ

[nazwa] to iu kyuuyo shotokusha


Nie lubić

給与所得者がきらい

きゅうよしょとくしゃがきらい

kyuuyo shotokusha ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 給与所得者を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きゅうよしょとくしゃをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyuuyo shotokusha o morau


Podobny do ..., jak ...

給与所得者のような [inny rzeczownik]

きゅうよしょとくしゃのような [inny rzeczownik]

kyuuyo shotokusha no you na [inny rzeczownik]

給与所得者のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きゅうよしょとくしゃのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyuuyo shotokusha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

給与所得者のはずです

きゅうよしょとくしゃなのはずです

kyuuyo shotokusha no hazu desu

給与所得者のはずでした

きゅうよしょとくしゃのはずでした

kyuuyo shotokusha no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

給与所得者かもしれません

きゅうよしょとくしゃかもしれません

kyuuyo shotokusha kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

給与所得者でしょう

きゅうよしょとくしゃでしょう

kyuuyo shotokusha deshou


Pytania w zdaniach

給与所得者 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きゅうよしょとくしゃ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyuuyo shotokusha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

給与所得者だそうです

きゅうよしょとくしゃだそうです

kyuuyo shotokusha da sou desu

給与所得者だったそうです

きゅうよしょとくしゃだったそうです

kyuuyo shotokusha datta sou desu


Stawać się

給与所得者になる

きゅうよしょとくしゃになる

kyuuyo shotokusha ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

給与所得者みたいです

きゅうよしょとくしゃみたいです

kyuuyo shotokusha mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

給与所得者みたいな

きゅうよしょとくしゃみたいな

kyuuyo shotokusha mitai na

給与所得者みたいに [przymiotnik, czasownik]

きゅうよしょとくしゃみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyuuyo shotokusha mitai ni [przymiotnik, czasownik]