小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 被用者保険 | ひようしゃほけん

Informacje podstawowe

Kanji

よう しゃ けん

Znaczenie znaków kanji

powłoka, przykrycie, okrycie, welon, zasłona, wisieć nad, wznoszenie się nad, unoszenie się nad, schronienie, mieć na sobie, noszenie, zakładanie, być naświetlony (film), otrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

użytkowanie, wykorzystywanie, interes, służba, używanie, zatrudnianie

Pokaż szczegóły znaku

osoba, ktoś

Pokaż szczegóły znaku

chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

stromy, spadzisty, urwisty, niedostępne miejsce, miejsce trudne do zdobycia, bystre oczy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ひようしゃほけん

hiyousha hoken


Znaczenie

ubezpieczenie pracownicze


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

被用者保険です

ひようしゃほけんです

hiyousha hoken desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

被用者保険でわありません

ひようしゃほけんでわありません

hiyousha hoken dewa arimasen

被用者保険じゃありません

ひようしゃほけんじゃありません

hiyousha hoken ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

被用者保険でした

ひようしゃほけんでした

hiyousha hoken deshita

Przeczenie, czas przeszły

被用者保険でわありませんでした

ひようしゃほけんでわありませんでした

hiyousha hoken dewa arimasen deshita

被用者保険じゃありませんでした

ひようしゃほけんじゃありませんでした

hiyousha hoken ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

被用者保険だ

ひようしゃほけんだ

hiyousha hoken da

Przeczenie, czas teraźniejszy

被用者保険じゃない

ひようしゃほけんじゃない

hiyousha hoken ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

被用者保険だった

ひようしゃほけんだった

hiyousha hoken datta

Przeczenie, czas przeszły

被用者保険じゃなかった

ひようしゃほけんじゃなかった

hiyousha hoken ja nakatta


Forma te

被用者保険で

ひようしゃほけんで

hiyousha hoken de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

被用者保険でございます

ひようしゃほけんでございます

hiyousha hoken de gozaimasu

被用者保険でござる

ひようしゃほけんでござる

hiyousha hoken de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

被用者保険がほしい

ひようしゃほけんがほしい

hiyousha hoken ga hoshii


Chcieć (III osoba)

被用者保険をほしがっている

ひようしゃほけんをほしがっている

hiyousha hoken o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 被用者保険をくれる

[dający] [は/が] ひようしゃほけんをくれる

[dający] [wa/ga] hiyousha hoken o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に被用者保険をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひようしゃほけんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hiyousha hoken o ageru


Decydować się na

被用者保険にする

ひようしゃほけんにする

hiyousha hoken ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

被用者保険だって

ひようしゃほけんだって

hiyousha hoken datte

被用者保険だったって

ひようしゃほけんだったって

hiyousha hoken dattatte


Forma wyjaśniająca

被用者保険なんです

ひようしゃほけんなんです

hiyousha hoken nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

被用者保険だったら、...

ひようしゃほけんだったら、...

hiyousha hoken dattara, ...

被用者保険じゃなかったら、...

ひようしゃほけんじゃなかったら、...

hiyousha hoken ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

被用者保険の時、...

ひようしゃほけんのとき、...

hiyousha hoken no toki, ...

被用者保険だった時、...

ひようしゃほけんだったとき、...

hiyousha hoken datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

被用者保険になると, ...

ひようしゃほけんになると, ...

hiyousha hoken ni naru to, ...


Lubić

被用者保険が好き

ひようしゃほけんがすき

hiyousha hoken ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

被用者保険だといいですね

ひようしゃほけんだといいですね

hiyousha hoken da to ii desu ne

被用者保険じゃないといいですね

ひようしゃほけんじゃないといいですね

hiyousha hoken ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

被用者保険だといいんですが

ひようしゃほけんだといいんですが

hiyousha hoken da to ii n desu ga

被用者保険だといいんですけど

ひようしゃほけんだといいんですけど

hiyousha hoken da to ii n desu kedo

被用者保険じゃないといいんですが

ひようしゃほけんじゃないといいんですが

hiyousha hoken ja nai to ii n desu ga

被用者保険じゃないといいんですけど

ひようしゃほけんじゃないといいんですけど

hiyousha hoken ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

被用者保険なのに, ...

ひようしゃほけんなのに, ...

hiyousha hoken na noni, ...

被用者保険だったのに, ...

ひようしゃほけんだったのに, ...

hiyousha hoken datta noni, ...


Nawet, jeśli

被用者保険でも

ひようしゃほけんでも

hiyousha hoken de mo

被用者保険じゃなくても

ひようしゃほけんじゃなくても

hiyousha hoken ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という被用者保険

[nazwa] というひようしゃほけん

[nazwa] to iu hiyousha hoken


Nie lubić

被用者保険がきらい

ひようしゃほけんがきらい

hiyousha hoken ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 被用者保険を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひようしゃほけんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hiyousha hoken o morau


Podobny do ..., jak ...

被用者保険のような [inny rzeczownik]

ひようしゃほけんのような [inny rzeczownik]

hiyousha hoken no you na [inny rzeczownik]

被用者保険のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひようしゃほけんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hiyousha hoken no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

被用者保険のはずです

ひようしゃほけんなのはずです

hiyousha hoken no hazu desu

被用者保険のはずでした

ひようしゃほけんのはずでした

hiyousha hoken no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

被用者保険かもしれません

ひようしゃほけんかもしれません

hiyousha hoken kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

被用者保険でしょう

ひようしゃほけんでしょう

hiyousha hoken deshou


Pytania w zdaniach

被用者保険 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひようしゃほけん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hiyousha hoken ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

被用者保険だそうです

ひようしゃほけんだそうです

hiyousha hoken da sou desu

被用者保険だったそうです

ひようしゃほけんだったそうです

hiyousha hoken datta sou desu


Stawać się

被用者保険になる

ひようしゃほけんになる

hiyousha hoken ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

被用者保険みたいです

ひようしゃほけんみたいです

hiyousha hoken mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

被用者保険みたいな

ひようしゃほけんみたいな

hiyousha hoken mitai na

被用者保険みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひようしゃほけんみたいに [przymiotnik, czasownik]

hiyousha hoken mitai ni [przymiotnik, czasownik]