小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ガウチョ・ハット

Informacje podstawowe

Czytanie

ガウチョ・ハット

gaucho hatto


Znaczenie

kapelusz gaucho


Informacje dodatkowe

ang: gaucho hat


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ガウチョハット, gaucho hatto

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ガウチョ・ハットです

gaucho hatto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ガウチョ・ハットでわありません

gaucho hatto dewa arimasen

ガウチョ・ハットじゃありません

gaucho hatto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ガウチョ・ハットでした

gaucho hatto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ガウチョ・ハットでわありませんでした

gaucho hatto dewa arimasen deshita

ガウチョ・ハットじゃありませんでした

gaucho hatto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ガウチョ・ハットだ

gaucho hatto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ガウチョ・ハットじゃない

gaucho hatto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ガウチョ・ハットだった

gaucho hatto datta

Przeczenie, czas przeszły

ガウチョ・ハットじゃなかった

gaucho hatto ja nakatta


Forma te

ガウチョ・ハットで

gaucho hatto de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ガウチョ・ハットでございます

gaucho hatto de gozaimasu

ガウチョ・ハットでござる

gaucho hatto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ガウチョ・ハットがほしい

gaucho hatto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ガウチョ・ハットをほしがっている

gaucho hatto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ガウチョ・ハットをくれる

[dający] [wa/ga] gaucho hatto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にガウチョ・ハットをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gaucho hatto o ageru


Decydować się na

ガウチョ・ハットにする

gaucho hatto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ガウチョ・ハットだって

gaucho hatto datte

ガウチョ・ハットだったって

gaucho hatto dattatte


Forma wyjaśniająca

ガウチョ・ハットなんです

gaucho hatto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ガウチョ・ハットだったら、...

gaucho hatto dattara, ...

ガウチョ・ハットじゃなかったら、...

gaucho hatto ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ガウチョ・ハットのとき、...

gaucho hatto no toki, ...

ガウチョ・ハットだったとき、...

gaucho hatto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ガウチョ・ハットになると, ...

gaucho hatto ni naru to, ...


Lubić

ガウチョ・ハットがすき

gaucho hatto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ガウチョ・ハットだといいですね

gaucho hatto da to ii desu ne

ガウチョ・ハットじゃないといいですね

gaucho hatto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ガウチョ・ハットだといいんですが

gaucho hatto da to ii n desu ga

ガウチョ・ハットだといいんですけど

gaucho hatto da to ii n desu kedo

ガウチョ・ハットじゃないといいんですが

gaucho hatto ja nai to ii n desu ga

ガウチョ・ハットじゃないといいんですけど

gaucho hatto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ガウチョ・ハットなのに, ...

gaucho hatto na noni, ...

ガウチョ・ハットだったのに, ...

gaucho hatto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ガウチョ・ハットでも

gaucho hatto de mo

ガウチョ・ハットじゃなくても

gaucho hatto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というガウチョ・ハット

[nazwa] to iu gaucho hatto


Nie lubić

ガウチョ・ハットがきらい

gaucho hatto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ガウチョ・ハットをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gaucho hatto o morau


Podobny do ..., jak ...

ガウチョ・ハットのような [inny rzeczownik]

gaucho hatto no you na [inny rzeczownik]

ガウチョ・ハットのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gaucho hatto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ガウチョ・ハットなのはずです

gaucho hatto no hazu desu

ガウチョ・ハットのはずでした

gaucho hatto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ガウチョ・ハットかもしれません

gaucho hatto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ガウチョ・ハットでしょう

gaucho hatto deshou


Pytania w zdaniach

ガウチョ・ハット か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gaucho hatto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ガウチョ・ハットだそうです

gaucho hatto da sou desu

ガウチョ・ハットだったそうです

gaucho hatto datta sou desu


Stawać się

ガウチョ・ハットになる

gaucho hatto ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ガウチョ・ハットみたいです

gaucho hatto mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ガウチョ・ハットみたいな

gaucho hatto mitai na

ガウチョ・ハットみたいに [przymiotnik, czasownik]

gaucho hatto mitai ni [przymiotnik, czasownik]