小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 藍衣社員 | らんいしゃいん

Informacje podstawowe

Kanji

らん しゃ いん

Znaczenie znaków kanji

indygo

Pokaż szczegóły znaku

strój, ubranie, ubiór, odzież

Pokaż szczegóły znaku

firma, biuro, organizacja, stowarzyszenie, świątynia sintoistyczna

Pokaż szczegóły znaku

pracownik, członek, obsługa, liczba, ???

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

らんいしゃいん

ran'ishain


Znaczenie

pracownik fizyczny

“niebieski kołnierzyk”


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

藍衣社員です

らんいしゃいんです

ran'ishain desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

藍衣社員でわありません

らんいしゃいんでわありません

ran'ishain dewa arimasen

藍衣社員じゃありません

らんいしゃいんじゃありません

ran'ishain ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

藍衣社員でした

らんいしゃいんでした

ran'ishain deshita

Przeczenie, czas przeszły

藍衣社員でわありませんでした

らんいしゃいんでわありませんでした

ran'ishain dewa arimasen deshita

藍衣社員じゃありませんでした

らんいしゃいんじゃありませんでした

ran'ishain ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

藍衣社員だ

らんいしゃいんだ

ran'ishain da

Przeczenie, czas teraźniejszy

藍衣社員じゃない

らんいしゃいんじゃない

ran'ishain ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

藍衣社員だった

らんいしゃいんだった

ran'ishain datta

Przeczenie, czas przeszły

藍衣社員じゃなかった

らんいしゃいんじゃなかった

ran'ishain ja nakatta


Forma te

藍衣社員で

らんいしゃいんで

ran'ishain de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

藍衣社員でございます

らんいしゃいんでございます

ran'ishain de gozaimasu

藍衣社員でござる

らんいしゃいんでござる

ran'ishain de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

藍衣社員がほしい

らんいしゃいんがほしい

ran'ishain ga hoshii


Chcieć (III osoba)

藍衣社員をほしがっている

らんいしゃいんをほしがっている

ran'ishain o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 藍衣社員をくれる

[dający] [は/が] らんいしゃいんをくれる

[dający] [wa/ga] ran'ishain o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に藍衣社員をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にらんいしゃいんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ran'ishain o ageru


Decydować się na

藍衣社員にする

らんいしゃいんにする

ran'ishain ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

藍衣社員だって

らんいしゃいんだって

ran'ishain datte

藍衣社員だったって

らんいしゃいんだったって

ran'ishain dattatte


Forma wyjaśniająca

藍衣社員なんです

らんいしゃいんなんです

ran'ishain nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

藍衣社員だったら、...

らんいしゃいんだったら、...

ran'ishain dattara, ...

藍衣社員じゃなかったら、...

らんいしゃいんじゃなかったら、...

ran'ishain ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

藍衣社員の時、...

らんいしゃいんのとき、...

ran'ishain no toki, ...

藍衣社員だった時、...

らんいしゃいんだったとき、...

ran'ishain datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

藍衣社員になると, ...

らんいしゃいんになると, ...

ran'ishain ni naru to, ...


Lubić

藍衣社員が好き

らんいしゃいんがすき

ran'ishain ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

藍衣社員だといいですね

らんいしゃいんだといいですね

ran'ishain da to ii desu ne

藍衣社員じゃないといいですね

らんいしゃいんじゃないといいですね

ran'ishain ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

藍衣社員だといいんですが

らんいしゃいんだといいんですが

ran'ishain da to ii n desu ga

藍衣社員だといいんですけど

らんいしゃいんだといいんですけど

ran'ishain da to ii n desu kedo

藍衣社員じゃないといいんですが

らんいしゃいんじゃないといいんですが

ran'ishain ja nai to ii n desu ga

藍衣社員じゃないといいんですけど

らんいしゃいんじゃないといいんですけど

ran'ishain ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

藍衣社員なのに, ...

らんいしゃいんなのに, ...

ran'ishain na noni, ...

藍衣社員だったのに, ...

らんいしゃいんだったのに, ...

ran'ishain datta noni, ...


Nawet, jeśli

藍衣社員でも

らんいしゃいんでも

ran'ishain de mo

藍衣社員じゃなくても

らんいしゃいんじゃなくても

ran'ishain ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という藍衣社員

[nazwa] というらんいしゃいん

[nazwa] to iu ran'ishain


Nie lubić

藍衣社員がきらい

らんいしゃいんがきらい

ran'ishain ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 藍衣社員を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] らんいしゃいんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ran'ishain o morau


Podobny do ..., jak ...

藍衣社員のような [inny rzeczownik]

らんいしゃいんのような [inny rzeczownik]

ran'ishain no you na [inny rzeczownik]

藍衣社員のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

らんいしゃいんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ran'ishain no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

藍衣社員のはずです

らんいしゃいんなのはずです

ran'ishain no hazu desu

藍衣社員のはずでした

らんいしゃいんのはずでした

ran'ishain no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

藍衣社員かもしれません

らんいしゃいんかもしれません

ran'ishain kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

藍衣社員でしょう

らんいしゃいんでしょう

ran'ishain deshou


Pytania w zdaniach

藍衣社員 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

らんいしゃいん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ran'ishain ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

藍衣社員だそうです

らんいしゃいんだそうです

ran'ishain da sou desu

藍衣社員だったそうです

らんいしゃいんだったそうです

ran'ishain datta sou desu


Stawać się

藍衣社員になる

らんいしゃいんになる

ran'ishain ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

藍衣社員みたいです

らんいしゃいんみたいです

ran'ishain mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

藍衣社員みたいな

らんいしゃいんみたいな

ran'ishain mitai na

藍衣社員みたいに [przymiotnik, czasownik]

らんいしゃいんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ran'ishain mitai ni [przymiotnik, czasownik]