小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 真蜆 | ましじみ

Informacje podstawowe

Kanji

しじみ

Znaczenie znaków kanji

prawda, rzeczywistość, autentyczność, naprawdę, szczerze, uczciwy, prawidłowy, czysty, rzeczywisty, buddyjska sekta

Pokaż szczegóły znaku

małża słodkowodna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ましじみ

mashijimi


Znaczenie

corbicula leana


Informacje dodatkowe

gatunek małży


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

マシジミ, mashijimi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真蜆です

ましじみです

mashijimi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

真蜆でわありません

ましじみでわありません

mashijimi dewa arimasen

真蜆じゃありません

ましじみじゃありません

mashijimi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

真蜆でした

ましじみでした

mashijimi deshita

Przeczenie, czas przeszły

真蜆でわありませんでした

ましじみでわありませんでした

mashijimi dewa arimasen deshita

真蜆じゃありませんでした

ましじみじゃありませんでした

mashijimi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

真蜆だ

ましじみだ

mashijimi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

真蜆じゃない

ましじみじゃない

mashijimi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

真蜆だった

ましじみだった

mashijimi datta

Przeczenie, czas przeszły

真蜆じゃなかった

ましじみじゃなかった

mashijimi ja nakatta


Forma te

真蜆で

ましじみで

mashijimi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

真蜆でございます

ましじみでございます

mashijimi de gozaimasu

真蜆でござる

ましじみでござる

mashijimi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

真蜆がほしい

ましじみがほしい

mashijimi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

真蜆をほしがっている

ましじみをほしがっている

mashijimi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 真蜆をくれる

[dający] [は/が] ましじみをくれる

[dający] [wa/ga] mashijimi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に真蜆をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にましじみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mashijimi o ageru


Decydować się na

真蜆にする

ましじみにする

mashijimi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

真蜆だって

ましじみだって

mashijimi datte

真蜆だったって

ましじみだったって

mashijimi dattatte


Forma wyjaśniająca

真蜆なんです

ましじみなんです

mashijimi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

真蜆だったら、...

ましじみだったら、...

mashijimi dattara, ...

真蜆じゃなかったら、...

ましじみじゃなかったら、...

mashijimi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

真蜆の時、...

ましじみのとき、...

mashijimi no toki, ...

真蜆だった時、...

ましじみだったとき、...

mashijimi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

真蜆になると, ...

ましじみになると, ...

mashijimi ni naru to, ...


Lubić

真蜆が好き

ましじみがすき

mashijimi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

真蜆だといいですね

ましじみだといいですね

mashijimi da to ii desu ne

真蜆じゃないといいですね

ましじみじゃないといいですね

mashijimi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

真蜆だといいんですが

ましじみだといいんですが

mashijimi da to ii n desu ga

真蜆だといいんですけど

ましじみだといいんですけど

mashijimi da to ii n desu kedo

真蜆じゃないといいんですが

ましじみじゃないといいんですが

mashijimi ja nai to ii n desu ga

真蜆じゃないといいんですけど

ましじみじゃないといいんですけど

mashijimi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

真蜆なのに, ...

ましじみなのに, ...

mashijimi na noni, ...

真蜆だったのに, ...

ましじみだったのに, ...

mashijimi datta noni, ...


Nawet, jeśli

真蜆でも

ましじみでも

mashijimi de mo

真蜆じゃなくても

ましじみじゃなくても

mashijimi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という真蜆

[nazwa] というましじみ

[nazwa] to iu mashijimi


Nie lubić

真蜆がきらい

ましじみがきらい

mashijimi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 真蜆を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ましじみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mashijimi o morau


Podobny do ..., jak ...

真蜆のような [inny rzeczownik]

ましじみのような [inny rzeczownik]

mashijimi no you na [inny rzeczownik]

真蜆のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ましじみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mashijimi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

真蜆のはずです

ましじみなのはずです

mashijimi no hazu desu

真蜆のはずでした

ましじみのはずでした

mashijimi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

真蜆かもしれません

ましじみかもしれません

mashijimi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

真蜆でしょう

ましじみでしょう

mashijimi deshou


Pytania w zdaniach

真蜆 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ましじみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mashijimi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

真蜆だそうです

ましじみだそうです

mashijimi da sou desu

真蜆だったそうです

ましじみだったそうです

mashijimi datta sou desu


Stawać się

真蜆になる

ましじみになる

mashijimi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

真蜆みたいです

ましじみみたいです

mashijimi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

真蜆みたいな

ましじみみたいな

mashijimi mitai na

真蜆みたいに [przymiotnik, czasownik]

ましじみみたいに [przymiotnik, czasownik]

mashijimi mitai ni [przymiotnik, czasownik]