小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 薪入れ | たきぎいれ

Informacje podstawowe

Kanji

たきぎ

Znaczenie znaków kanji

paliwo, drewno opałowe, podpałka

Pokaż szczegóły znaku

wchodzenie, wkładanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たきぎいれ

takigiire


Znaczenie

drewniany kosz

wiaderko na drewno opałowe

???


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

薪いれ, たきぎいれ, takigiire

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薪入れです

たきぎいれです

takigiire desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

薪入れでわありません

たきぎいれでわありません

takigiire dewa arimasen

薪入れじゃありません

たきぎいれじゃありません

takigiire ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

薪入れでした

たきぎいれでした

takigiire deshita

Przeczenie, czas przeszły

薪入れでわありませんでした

たきぎいれでわありませんでした

takigiire dewa arimasen deshita

薪入れじゃありませんでした

たきぎいれじゃありませんでした

takigiire ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薪入れだ

たきぎいれだ

takigiire da

Przeczenie, czas teraźniejszy

薪入れじゃない

たきぎいれじゃない

takigiire ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

薪入れだった

たきぎいれだった

takigiire datta

Przeczenie, czas przeszły

薪入れじゃなかった

たきぎいれじゃなかった

takigiire ja nakatta


Forma te

薪入れで

たきぎいれで

takigiire de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

薪入れでございます

たきぎいれでございます

takigiire de gozaimasu

薪入れでござる

たきぎいれでござる

takigiire de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

薪入れがほしい

たきぎいれがほしい

takigiire ga hoshii


Chcieć (III osoba)

薪入れをほしがっている

たきぎいれをほしがっている

takigiire o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 薪入れをくれる

[dający] [は/が] たきぎいれをくれる

[dający] [wa/ga] takigiire o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に薪入れをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたきぎいれをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni takigiire o ageru


Decydować się na

薪入れにする

たきぎいれにする

takigiire ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

薪入れだって

たきぎいれだって

takigiire datte

薪入れだったって

たきぎいれだったって

takigiire dattatte


Forma wyjaśniająca

薪入れなんです

たきぎいれなんです

takigiire nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

薪入れだったら、...

たきぎいれだったら、...

takigiire dattara, ...

薪入れじゃなかったら、...

たきぎいれじゃなかったら、...

takigiire ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

薪入れの時、...

たきぎいれのとき、...

takigiire no toki, ...

薪入れだった時、...

たきぎいれだったとき、...

takigiire datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

薪入れになると, ...

たきぎいれになると, ...

takigiire ni naru to, ...


Lubić

薪入れが好き

たきぎいれがすき

takigiire ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

薪入れだといいですね

たきぎいれだといいですね

takigiire da to ii desu ne

薪入れじゃないといいですね

たきぎいれじゃないといいですね

takigiire ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

薪入れだといいんですが

たきぎいれだといいんですが

takigiire da to ii n desu ga

薪入れだといいんですけど

たきぎいれだといいんですけど

takigiire da to ii n desu kedo

薪入れじゃないといいんですが

たきぎいれじゃないといいんですが

takigiire ja nai to ii n desu ga

薪入れじゃないといいんですけど

たきぎいれじゃないといいんですけど

takigiire ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

薪入れなのに, ...

たきぎいれなのに, ...

takigiire na noni, ...

薪入れだったのに, ...

たきぎいれだったのに, ...

takigiire datta noni, ...


Nawet, jeśli

薪入れでも

たきぎいれでも

takigiire de mo

薪入れじゃなくても

たきぎいれじゃなくても

takigiire ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という薪入れ

[nazwa] というたきぎいれ

[nazwa] to iu takigiire


Nie lubić

薪入れがきらい

たきぎいれがきらい

takigiire ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薪入れを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たきぎいれをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] takigiire o morau


Podobny do ..., jak ...

薪入れのような [inny rzeczownik]

たきぎいれのような [inny rzeczownik]

takigiire no you na [inny rzeczownik]

薪入れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たきぎいれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

takigiire no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

薪入れのはずです

たきぎいれなのはずです

takigiire no hazu desu

薪入れのはずでした

たきぎいれのはずでした

takigiire no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

薪入れかもしれません

たきぎいれかもしれません

takigiire kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

薪入れでしょう

たきぎいれでしょう

takigiire deshou


Pytania w zdaniach

薪入れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たきぎいれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

takigiire ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

薪入れだそうです

たきぎいれだそうです

takigiire da sou desu

薪入れだったそうです

たきぎいれだったそうです

takigiire datta sou desu


Stawać się

薪入れになる

たきぎいれになる

takigiire ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

薪入れみたいです

たきぎいれみたいです

takigiire mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

薪入れみたいな

たきぎいれみたいな

takigiire mitai na

薪入れみたいに [przymiotnik, czasownik]

たきぎいれみたいに [przymiotnik, czasownik]

takigiire mitai ni [przymiotnik, czasownik]