小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 暖簾分け | のれんわけ

Informacje podstawowe

Kanji

のれんわけ
暖簾分け

Znaczenie znaków kanji

ciepło

Pokaż szczegóły znaku

bambusowa osłonka, bambusowa zasłonka, bambusowa odgrodzenie, bambusowy parawan, rotangowa zasłona

Pokaż szczegóły znaku

dzielenie, część, minuta, segment, udział, podział, stopień, obowiązek, rozumienie, pojmowanie, wiedzieć, znanie, wskaźnik, 1%, szanse, shaku/100

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

のれんわけ

noren wake


Znaczenie

pomaganie wieloletniego pracownika w utworzeniu oddziału tego samego sklepu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

のれん分け, のれんわけ, noren wake

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暖簾分けです

のれんわけです

noren wake desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

暖簾分けでわありません

のれんわけでわありません

noren wake dewa arimasen

暖簾分けじゃありません

のれんわけじゃありません

noren wake ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

暖簾分けでした

のれんわけでした

noren wake deshita

Przeczenie, czas przeszły

暖簾分けでわありませんでした

のれんわけでわありませんでした

noren wake dewa arimasen deshita

暖簾分けじゃありませんでした

のれんわけじゃありませんでした

noren wake ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

暖簾分けだ

のれんわけだ

noren wake da

Przeczenie, czas teraźniejszy

暖簾分けじゃない

のれんわけじゃない

noren wake ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

暖簾分けだった

のれんわけだった

noren wake datta

Przeczenie, czas przeszły

暖簾分けじゃなかった

のれんわけじゃなかった

noren wake ja nakatta


Forma te

暖簾分けで

のれんわけで

noren wake de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

暖簾分けでございます

のれんわけでございます

noren wake de gozaimasu

暖簾分けでござる

のれんわけでござる

noren wake de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

暖簾分けがほしい

のれんわけがほしい

noren wake ga hoshii


Chcieć (III osoba)

暖簾分けをほしがっている

のれんわけをほしがっている

noren wake o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 暖簾分けをくれる

[dający] [は/が] のれんわけをくれる

[dający] [wa/ga] noren wake o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に暖簾分けをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのれんわけをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni noren wake o ageru


Decydować się na

暖簾分けにする

のれんわけにする

noren wake ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

暖簾分けだって

のれんわけだって

noren wake datte

暖簾分けだったって

のれんわけだったって

noren wake dattatte


Forma wyjaśniająca

暖簾分けなんです

のれんわけなんです

noren wake nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

暖簾分けだったら、...

のれんわけだったら、...

noren wake dattara, ...

暖簾分けじゃなかったら、...

のれんわけじゃなかったら、...

noren wake ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

暖簾分けの時、...

のれんわけのとき、...

noren wake no toki, ...

暖簾分けだった時、...

のれんわけだったとき、...

noren wake datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

暖簾分けになると, ...

のれんわけになると, ...

noren wake ni naru to, ...


Lubić

暖簾分けが好き

のれんわけがすき

noren wake ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

暖簾分けだといいですね

のれんわけだといいですね

noren wake da to ii desu ne

暖簾分けじゃないといいですね

のれんわけじゃないといいですね

noren wake ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

暖簾分けだといいんですが

のれんわけだといいんですが

noren wake da to ii n desu ga

暖簾分けだといいんですけど

のれんわけだといいんですけど

noren wake da to ii n desu kedo

暖簾分けじゃないといいんですが

のれんわけじゃないといいんですが

noren wake ja nai to ii n desu ga

暖簾分けじゃないといいんですけど

のれんわけじゃないといいんですけど

noren wake ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

暖簾分けなのに, ...

のれんわけなのに, ...

noren wake na noni, ...

暖簾分けだったのに, ...

のれんわけだったのに, ...

noren wake datta noni, ...


Nawet, jeśli

暖簾分けでも

のれんわけでも

noren wake de mo

暖簾分けじゃなくても

のれんわけじゃなくても

noren wake ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という暖簾分け

[nazwa] というのれんわけ

[nazwa] to iu noren wake


Nie lubić

暖簾分けがきらい

のれんわけがきらい

noren wake ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 暖簾分けを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のれんわけをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] noren wake o morau


Podczas

暖簾分けの間に, ...

のれんわけのあいだに, ...

noren wake no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

暖簾分けの間, ...

のれんわけのあいだ, ...

noren wake no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

暖簾分けのような [inny rzeczownik]

のれんわけのような [inny rzeczownik]

noren wake no you na [inny rzeczownik]

暖簾分けのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のれんわけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

noren wake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

暖簾分けのはずです

のれんわけなのはずです

noren wake no hazu desu

暖簾分けのはずでした

のれんわけのはずでした

noren wake no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

暖簾分けかもしれません

のれんわけかもしれません

noren wake kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

暖簾分けでしょう

のれんわけでしょう

noren wake deshou


Pytania w zdaniach

暖簾分け か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のれんわけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

noren wake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

暖簾分けだそうです

のれんわけだそうです

noren wake da sou desu

暖簾分けだったそうです

のれんわけだったそうです

noren wake datta sou desu


Stawać się

暖簾分けになる

のれんわけになる

noren wake ni naru


Tworzenie czynności

暖簾分けする

のれんわけする

noren wake suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

暖簾分けみたいです

のれんわけみたいです

noren wake mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

暖簾分けみたいな

のれんわけみたいな

noren wake mitai na

暖簾分けみたいに [przymiotnik, czasownik]

のれんわけみたいに [przymiotnik, czasownik]

noren wake mitai ni [przymiotnik, czasownik]