小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 裾切 | すそぎり

Informacje podstawowe

Kanji

すそ ぎり

Znaczenie znaków kanji

mankiet, brzeg ubrania, podstawa góry

Pokaż szczegóły znaku

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すそぎり

suso giri


Znaczenie

???

odcięte mankiety (np. spodni)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

裾切り, すそぎり, suso giri

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裾切です

すそぎりです

suso giri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

裾切でわありません

すそぎりでわありません

suso giri dewa arimasen

裾切じゃありません

すそぎりじゃありません

suso giri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

裾切でした

すそぎりでした

suso giri deshita

Przeczenie, czas przeszły

裾切でわありませんでした

すそぎりでわありませんでした

suso giri dewa arimasen deshita

裾切じゃありませんでした

すそぎりじゃありませんでした

suso giri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

裾切だ

すそぎりだ

suso giri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

裾切じゃない

すそぎりじゃない

suso giri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

裾切だった

すそぎりだった

suso giri datta

Przeczenie, czas przeszły

裾切じゃなかった

すそぎりじゃなかった

suso giri ja nakatta


Forma te

裾切で

すそぎりで

suso giri de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

裾切でございます

すそぎりでございます

suso giri de gozaimasu

裾切でござる

すそぎりでござる

suso giri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

裾切がほしい

すそぎりがほしい

suso giri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

裾切をほしがっている

すそぎりをほしがっている

suso giri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 裾切をくれる

[dający] [は/が] すそぎりをくれる

[dający] [wa/ga] suso giri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に裾切をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすそぎりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suso giri o ageru


Decydować się na

裾切にする

すそぎりにする

suso giri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

裾切だって

すそぎりだって

suso giri datte

裾切だったって

すそぎりだったって

suso giri dattatte


Forma wyjaśniająca

裾切なんです

すそぎりなんです

suso giri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

裾切だったら、...

すそぎりだったら、...

suso giri dattara, ...

裾切じゃなかったら、...

すそぎりじゃなかったら、...

suso giri ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

裾切の時、...

すそぎりのとき、...

suso giri no toki, ...

裾切だった時、...

すそぎりだったとき、...

suso giri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

裾切になると, ...

すそぎりになると, ...

suso giri ni naru to, ...


Lubić

裾切が好き

すそぎりがすき

suso giri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

裾切だといいですね

すそぎりだといいですね

suso giri da to ii desu ne

裾切じゃないといいですね

すそぎりじゃないといいですね

suso giri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

裾切だといいんですが

すそぎりだといいんですが

suso giri da to ii n desu ga

裾切だといいんですけど

すそぎりだといいんですけど

suso giri da to ii n desu kedo

裾切じゃないといいんですが

すそぎりじゃないといいんですが

suso giri ja nai to ii n desu ga

裾切じゃないといいんですけど

すそぎりじゃないといいんですけど

suso giri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

裾切なのに, ...

すそぎりなのに, ...

suso giri na noni, ...

裾切だったのに, ...

すそぎりだったのに, ...

suso giri datta noni, ...


Nawet, jeśli

裾切でも

すそぎりでも

suso giri de mo

裾切じゃなくても

すそぎりじゃなくても

suso giri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という裾切

[nazwa] というすそぎり

[nazwa] to iu suso giri


Nie lubić

裾切がきらい

すそぎりがきらい

suso giri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 裾切を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すそぎりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suso giri o morau


Podobny do ..., jak ...

裾切のような [inny rzeczownik]

すそぎりのような [inny rzeczownik]

suso giri no you na [inny rzeczownik]

裾切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

すそぎりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

suso giri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

裾切のはずです

すそぎりなのはずです

suso giri no hazu desu

裾切のはずでした

すそぎりのはずでした

suso giri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

裾切かもしれません

すそぎりかもしれません

suso giri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

裾切でしょう

すそぎりでしょう

suso giri deshou


Pytania w zdaniach

裾切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すそぎり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suso giri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

裾切だそうです

すそぎりだそうです

suso giri da sou desu

裾切だったそうです

すそぎりだったそうです

suso giri datta sou desu


Stawać się

裾切になる

すそぎりになる

suso giri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

裾切みたいです

すそぎりみたいです

suso giri mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

裾切みたいな

すそぎりみたいな

suso giri mitai na

裾切みたいに [przymiotnik, czasownik]

すそぎりみたいに [przymiotnik, czasownik]

suso giri mitai ni [przymiotnik, czasownik]