小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 飲酒店 | いんしゅてん

Informacje podstawowe

Kanji

いん しゅ てん

Znaczenie znaków kanji

picie, palenie, branie

Pokaż szczegóły znaku

sake, alkohol, napój alkoholowy

Pokaż szczegóły znaku

sklep

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いんしゅてん

inshuten


Znaczenie

bar

miejsce, gdzie można pić alkohol


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲酒店です

いんしゅてんです

inshuten desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲酒店でわありません

いんしゅてんでわありません

inshuten dewa arimasen

飲酒店じゃありません

いんしゅてんじゃありません

inshuten ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

飲酒店でした

いんしゅてんでした

inshuten deshita

Przeczenie, czas przeszły

飲酒店でわありませんでした

いんしゅてんでわありませんでした

inshuten dewa arimasen deshita

飲酒店じゃありませんでした

いんしゅてんじゃありませんでした

inshuten ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飲酒店だ

いんしゅてんだ

inshuten da

Przeczenie, czas teraźniejszy

飲酒店じゃない

いんしゅてんじゃない

inshuten ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

飲酒店だった

いんしゅてんだった

inshuten datta

Przeczenie, czas przeszły

飲酒店じゃなかった

いんしゅてんじゃなかった

inshuten ja nakatta


Forma te

飲酒店で

いんしゅてんで

inshuten de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

飲酒店でございます

いんしゅてんでございます

inshuten de gozaimasu

飲酒店でござる

いんしゅてんでござる

inshuten de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

飲酒店がほしい

いんしゅてんがほしい

inshuten ga hoshii


Chcieć (III osoba)

飲酒店をほしがっている

いんしゅてんをほしがっている

inshuten o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 飲酒店をくれる

[dający] [は/が] いんしゅてんをくれる

[dający] [wa/ga] inshuten o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に飲酒店をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいんしゅてんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni inshuten o ageru


Decydować się na

飲酒店にする

いんしゅてんにする

inshuten ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

飲酒店だって

いんしゅてんだって

inshuten datte

飲酒店だったって

いんしゅてんだったって

inshuten dattatte


Forma wyjaśniająca

飲酒店なんです

いんしゅてんなんです

inshuten nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

飲酒店だったら、...

いんしゅてんだったら、...

inshuten dattara, ...

飲酒店じゃなかったら、...

いんしゅてんじゃなかったら、...

inshuten ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

飲酒店の時、...

いんしゅてんのとき、...

inshuten no toki, ...

飲酒店だった時、...

いんしゅてんだったとき、...

inshuten datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

飲酒店になると, ...

いんしゅてんになると, ...

inshuten ni naru to, ...


Lubić

飲酒店が好き

いんしゅてんがすき

inshuten ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

飲酒店だといいですね

いんしゅてんだといいですね

inshuten da to ii desu ne

飲酒店じゃないといいですね

いんしゅてんじゃないといいですね

inshuten ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

飲酒店だといいんですが

いんしゅてんだといいんですが

inshuten da to ii n desu ga

飲酒店だといいんですけど

いんしゅてんだといいんですけど

inshuten da to ii n desu kedo

飲酒店じゃないといいんですが

いんしゅてんじゃないといいんですが

inshuten ja nai to ii n desu ga

飲酒店じゃないといいんですけど

いんしゅてんじゃないといいんですけど

inshuten ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

飲酒店なのに, ...

いんしゅてんなのに, ...

inshuten na noni, ...

飲酒店だったのに, ...

いんしゅてんだったのに, ...

inshuten datta noni, ...


Nawet, jeśli

飲酒店でも

いんしゅてんでも

inshuten de mo

飲酒店じゃなくても

いんしゅてんじゃなくても

inshuten ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という飲酒店

[nazwa] といういんしゅてん

[nazwa] to iu inshuten


Nie lubić

飲酒店がきらい

いんしゅてんがきらい

inshuten ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飲酒店を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いんしゅてんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] inshuten o morau


Podobny do ..., jak ...

飲酒店のような [inny rzeczownik]

いんしゅてんのような [inny rzeczownik]

inshuten no you na [inny rzeczownik]

飲酒店のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いんしゅてんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

inshuten no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

飲酒店のはずです

いんしゅてんなのはずです

inshuten no hazu desu

飲酒店のはずでした

いんしゅてんのはずでした

inshuten no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

飲酒店かもしれません

いんしゅてんかもしれません

inshuten kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

飲酒店でしょう

いんしゅてんでしょう

inshuten deshou


Pytania w zdaniach

飲酒店 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いんしゅてん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

inshuten ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

飲酒店だそうです

いんしゅてんだそうです

inshuten da sou desu

飲酒店だったそうです

いんしゅてんだったそうです

inshuten datta sou desu


Stawać się

飲酒店になる

いんしゅてんになる

inshuten ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

飲酒店みたいです

いんしゅてんみたいです

inshuten mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飲酒店みたいな

いんしゅてんみたいな

inshuten mitai na

飲酒店みたいに [przymiotnik, czasownik]

いんしゅてんみたいに [przymiotnik, czasownik]

inshuten mitai ni [przymiotnik, czasownik]