小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ボクっ娘 | ボクっこ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

córka, panienka, dziewczyna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ボクっこ

bokukko


Znaczenie

młoda kobieta, która używa zaimka pierwszej osoby “boku”


Informacje dodatkowe

mangowy slang


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ボクっ子, ボクっこ, bokukko

alternatywa

僕っ娘, ぼくっこ, bokukko

alternatywa

僕っ子, ぼくっこ, bokukko

słowo powiązanie

オレっ娘, オレっこ, orekko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ボクっ娘です

ボクっこです

bokukko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ボクっ娘でわありません

ボクっこでわありません

bokukko dewa arimasen

ボクっ娘じゃありません

ボクっこじゃありません

bokukko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ボクっ娘でした

ボクっこでした

bokukko deshita

Przeczenie, czas przeszły

ボクっ娘でわありませんでした

ボクっこでわありませんでした

bokukko dewa arimasen deshita

ボクっ娘じゃありませんでした

ボクっこじゃありませんでした

bokukko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ボクっ娘だ

ボクっこだ

bokukko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ボクっ娘じゃない

ボクっこじゃない

bokukko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ボクっ娘だった

ボクっこだった

bokukko datta

Przeczenie, czas przeszły

ボクっ娘じゃなかった

ボクっこじゃなかった

bokukko ja nakatta


Forma te

ボクっ娘で

ボクっこで

bokukko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ボクっ娘でございます

ボクっこでございます

bokukko de gozaimasu

ボクっ娘でござる

ボクっこでござる

bokukko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ボクっ娘がほしい

ボクっこがほしい

bokukko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ボクっ娘をほしがっている

ボクっこをほしがっている

bokukko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ボクっ娘をくれる

[dający] [は/が] ボクっこをくれる

[dający] [wa/ga] bokukko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にボクっ娘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にボクっこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bokukko o ageru


Decydować się na

ボクっ娘にする

ボクっこにする

bokukko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ボクっ娘だって

ボクっこだって

bokukko datte

ボクっ娘だったって

ボクっこだったって

bokukko dattatte


Forma wyjaśniająca

ボクっ娘なんです

ボクっこなんです

bokukko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ボクっ娘だったら、...

ボクっこだったら、...

bokukko dattara, ...

ボクっ娘じゃなかったら、...

ボクっこじゃなかったら、...

bokukko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ボクっ娘の時、...

ボクっこのとき、...

bokukko no toki, ...

ボクっ娘だった時、...

ボクっこだったとき、...

bokukko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ボクっ娘になると, ...

ボクっこになると, ...

bokukko ni naru to, ...


Lubić

ボクっ娘が好き

ボクっこがすき

bokukko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ボクっ娘だといいですね

ボクっこだといいですね

bokukko da to ii desu ne

ボクっ娘じゃないといいですね

ボクっこじゃないといいですね

bokukko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ボクっ娘だといいんですが

ボクっこだといいんですが

bokukko da to ii n desu ga

ボクっ娘だといいんですけど

ボクっこだといいんですけど

bokukko da to ii n desu kedo

ボクっ娘じゃないといいんですが

ボクっこじゃないといいんですが

bokukko ja nai to ii n desu ga

ボクっ娘じゃないといいんですけど

ボクっこじゃないといいんですけど

bokukko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ボクっ娘なのに, ...

ボクっこなのに, ...

bokukko na noni, ...

ボクっ娘だったのに, ...

ボクっこだったのに, ...

bokukko datta noni, ...


Nawet, jeśli

ボクっ娘でも

ボクっこでも

bokukko de mo

ボクっ娘じゃなくても

ボクっこじゃなくても

bokukko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というボクっ娘

[nazwa] というボクっこ

[nazwa] to iu bokukko


Nie lubić

ボクっ娘がきらい

ボクっこがきらい

bokukko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボクっ娘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ボクっこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bokukko o morau


Podobny do ..., jak ...

ボクっ娘のような [inny rzeczownik]

ボクっこのような [inny rzeczownik]

bokukko no you na [inny rzeczownik]

ボクっ娘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ボクっこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bokukko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ボクっ娘のはずです

ボクっこなのはずです

bokukko no hazu desu

ボクっ娘のはずでした

ボクっこのはずでした

bokukko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ボクっ娘かもしれません

ボクっこかもしれません

bokukko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ボクっ娘でしょう

ボクっこでしょう

bokukko deshou


Pytania w zdaniach

ボクっ娘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ボクっこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bokukko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ボクっ娘だそうです

ボクっこだそうです

bokukko da sou desu

ボクっ娘だったそうです

ボクっこだったそうです

bokukko datta sou desu


Stawać się

ボクっ娘になる

ボクっこになる

bokukko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ボクっ娘みたいです

ボクっこみたいです

bokukko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ボクっ娘みたいな

ボクっこみたいな

bokukko mitai na

ボクっ娘みたいに [przymiotnik, czasownik]

ボクっこみたいに [przymiotnik, czasownik]

bokukko mitai ni [przymiotnik, czasownik]