小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 僕っ娘 | ぼくっこ

Informacje podstawowe

Kanji

ぼく

Znaczenie znaków kanji

ja, mnie, służący

Pokaż szczegóły znaku

córka, panienka, dziewczyna

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぼくっこ

bokukko


Znaczenie

młoda kobieta, która używa zaimka pierwszej osoby “boku”


Informacje dodatkowe

mangowy slang


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ボクっ娘, ボクっこ, bokukko

alternatywa

ボクっ子, ボクっこ, bokukko

alternatywa

僕っ子, ぼくっこ, bokukko

słowo powiązanie

オレっ娘, オレっこ, orekko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

僕っ娘です

ぼくっこです

bokukko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

僕っ娘でわありません

ぼくっこでわありません

bokukko dewa arimasen

僕っ娘じゃありません

ぼくっこじゃありません

bokukko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

僕っ娘でした

ぼくっこでした

bokukko deshita

Przeczenie, czas przeszły

僕っ娘でわありませんでした

ぼくっこでわありませんでした

bokukko dewa arimasen deshita

僕っ娘じゃありませんでした

ぼくっこじゃありませんでした

bokukko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

僕っ娘だ

ぼくっこだ

bokukko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

僕っ娘じゃない

ぼくっこじゃない

bokukko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

僕っ娘だった

ぼくっこだった

bokukko datta

Przeczenie, czas przeszły

僕っ娘じゃなかった

ぼくっこじゃなかった

bokukko ja nakatta


Forma te

僕っ娘で

ぼくっこで

bokukko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

僕っ娘でございます

ぼくっこでございます

bokukko de gozaimasu

僕っ娘でござる

ぼくっこでござる

bokukko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

僕っ娘がほしい

ぼくっこがほしい

bokukko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

僕っ娘をほしがっている

ぼくっこをほしがっている

bokukko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 僕っ娘をくれる

[dający] [は/が] ぼくっこをくれる

[dający] [wa/ga] bokukko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に僕っ娘をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぼくっこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bokukko o ageru


Decydować się na

僕っ娘にする

ぼくっこにする

bokukko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

僕っ娘だって

ぼくっこだって

bokukko datte

僕っ娘だったって

ぼくっこだったって

bokukko dattatte


Forma wyjaśniająca

僕っ娘なんです

ぼくっこなんです

bokukko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

僕っ娘だったら、...

ぼくっこだったら、...

bokukko dattara, ...

僕っ娘じゃなかったら、...

ぼくっこじゃなかったら、...

bokukko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

僕っ娘の時、...

ぼくっこのとき、...

bokukko no toki, ...

僕っ娘だった時、...

ぼくっこだったとき、...

bokukko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

僕っ娘になると, ...

ぼくっこになると, ...

bokukko ni naru to, ...


Lubić

僕っ娘が好き

ぼくっこがすき

bokukko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

僕っ娘だといいですね

ぼくっこだといいですね

bokukko da to ii desu ne

僕っ娘じゃないといいですね

ぼくっこじゃないといいですね

bokukko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

僕っ娘だといいんですが

ぼくっこだといいんですが

bokukko da to ii n desu ga

僕っ娘だといいんですけど

ぼくっこだといいんですけど

bokukko da to ii n desu kedo

僕っ娘じゃないといいんですが

ぼくっこじゃないといいんですが

bokukko ja nai to ii n desu ga

僕っ娘じゃないといいんですけど

ぼくっこじゃないといいんですけど

bokukko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

僕っ娘なのに, ...

ぼくっこなのに, ...

bokukko na noni, ...

僕っ娘だったのに, ...

ぼくっこだったのに, ...

bokukko datta noni, ...


Nawet, jeśli

僕っ娘でも

ぼくっこでも

bokukko de mo

僕っ娘じゃなくても

ぼくっこじゃなくても

bokukko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という僕っ娘

[nazwa] というぼくっこ

[nazwa] to iu bokukko


Nie lubić

僕っ娘がきらい

ぼくっこがきらい

bokukko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 僕っ娘を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぼくっこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bokukko o morau


Podobny do ..., jak ...

僕っ娘のような [inny rzeczownik]

ぼくっこのような [inny rzeczownik]

bokukko no you na [inny rzeczownik]

僕っ娘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぼくっこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bokukko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

僕っ娘のはずです

ぼくっこなのはずです

bokukko no hazu desu

僕っ娘のはずでした

ぼくっこのはずでした

bokukko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

僕っ娘かもしれません

ぼくっこかもしれません

bokukko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

僕っ娘でしょう

ぼくっこでしょう

bokukko deshou


Pytania w zdaniach

僕っ娘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぼくっこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bokukko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

僕っ娘だそうです

ぼくっこだそうです

bokukko da sou desu

僕っ娘だったそうです

ぼくっこだったそうです

bokukko datta sou desu


Stawać się

僕っ娘になる

ぼくっこになる

bokukko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

僕っ娘みたいです

ぼくっこみたいです

bokukko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

僕っ娘みたいな

ぼくっこみたいな

bokukko mitai na

僕っ娘みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぼくっこみたいに [przymiotnik, czasownik]

bokukko mitai ni [przymiotnik, czasownik]