小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 木綿豆腐 | もめんどうふ

Informacje podstawowe

Kanji

もめんどうふ
木綿豆腐

Znaczenie znaków kanji

drzewo, drewno

Pokaż szczegóły znaku
綿

bawełna

Pokaż szczegóły znaku

fasola, groch, groszek, miniaturowy

Pokaż szczegóły znaku

gnicie, psucie, rozkładanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

もめんどうふ

momen doufu


Znaczenie

twarde tofu


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

木綿豆腐です

もめんどうふです

momen doufu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

木綿豆腐でわありません

もめんどうふでわありません

momen doufu dewa arimasen

木綿豆腐じゃありません

もめんどうふじゃありません

momen doufu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

木綿豆腐でした

もめんどうふでした

momen doufu deshita

Przeczenie, czas przeszły

木綿豆腐でわありませんでした

もめんどうふでわありませんでした

momen doufu dewa arimasen deshita

木綿豆腐じゃありませんでした

もめんどうふじゃありませんでした

momen doufu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

木綿豆腐だ

もめんどうふだ

momen doufu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

木綿豆腐じゃない

もめんどうふじゃない

momen doufu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

木綿豆腐だった

もめんどうふだった

momen doufu datta

Przeczenie, czas przeszły

木綿豆腐じゃなかった

もめんどうふじゃなかった

momen doufu ja nakatta


Forma te

木綿豆腐で

もめんどうふで

momen doufu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

木綿豆腐でございます

もめんどうふでございます

momen doufu de gozaimasu

木綿豆腐でござる

もめんどうふでござる

momen doufu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

木綿豆腐がほしい

もめんどうふがほしい

momen doufu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

木綿豆腐をほしがっている

もめんどうふをほしがっている

momen doufu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 木綿豆腐をくれる

[dający] [は/が] もめんどうふをくれる

[dający] [wa/ga] momen doufu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に木綿豆腐をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にもめんどうふをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni momen doufu o ageru


Decydować się na

木綿豆腐にする

もめんどうふにする

momen doufu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

木綿豆腐だって

もめんどうふだって

momen doufu datte

木綿豆腐だったって

もめんどうふだったって

momen doufu dattatte


Forma wyjaśniająca

木綿豆腐なんです

もめんどうふなんです

momen doufu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

木綿豆腐だったら、...

もめんどうふだったら、...

momen doufu dattara, ...

木綿豆腐じゃなかったら、...

もめんどうふじゃなかったら、...

momen doufu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

木綿豆腐の時、...

もめんどうふのとき、...

momen doufu no toki, ...

木綿豆腐だった時、...

もめんどうふだったとき、...

momen doufu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

木綿豆腐になると, ...

もめんどうふになると, ...

momen doufu ni naru to, ...


Lubić

木綿豆腐が好き

もめんどうふがすき

momen doufu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

木綿豆腐だといいですね

もめんどうふだといいですね

momen doufu da to ii desu ne

木綿豆腐じゃないといいですね

もめんどうふじゃないといいですね

momen doufu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

木綿豆腐だといいんですが

もめんどうふだといいんですが

momen doufu da to ii n desu ga

木綿豆腐だといいんですけど

もめんどうふだといいんですけど

momen doufu da to ii n desu kedo

木綿豆腐じゃないといいんですが

もめんどうふじゃないといいんですが

momen doufu ja nai to ii n desu ga

木綿豆腐じゃないといいんですけど

もめんどうふじゃないといいんですけど

momen doufu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

木綿豆腐なのに, ...

もめんどうふなのに, ...

momen doufu na noni, ...

木綿豆腐だったのに, ...

もめんどうふだったのに, ...

momen doufu datta noni, ...


Nawet, jeśli

木綿豆腐でも

もめんどうふでも

momen doufu de mo

木綿豆腐じゃなくても

もめんどうふじゃなくても

momen doufu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という木綿豆腐

[nazwa] というもめんどうふ

[nazwa] to iu momen doufu


Nie lubić

木綿豆腐がきらい

もめんどうふがきらい

momen doufu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 木綿豆腐を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もめんどうふをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] momen doufu o morau


Podobny do ..., jak ...

木綿豆腐のような [inny rzeczownik]

もめんどうふのような [inny rzeczownik]

momen doufu no you na [inny rzeczownik]

木綿豆腐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

もめんどうふのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

momen doufu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

木綿豆腐のはずです

もめんどうふなのはずです

momen doufu no hazu desu

木綿豆腐のはずでした

もめんどうふのはずでした

momen doufu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

木綿豆腐かもしれません

もめんどうふかもしれません

momen doufu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

木綿豆腐でしょう

もめんどうふでしょう

momen doufu deshou


Pytania w zdaniach

木綿豆腐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

もめんどうふ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

momen doufu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

木綿豆腐だそうです

もめんどうふだそうです

momen doufu da sou desu

木綿豆腐だったそうです

もめんどうふだったそうです

momen doufu datta sou desu


Stawać się

木綿豆腐になる

もめんどうふになる

momen doufu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

木綿豆腐みたいです

もめんどうふみたいです

momen doufu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

木綿豆腐みたいな

もめんどうふみたいな

momen doufu mitai na

木綿豆腐みたいに [przymiotnik, czasownik]

もめんどうふみたいに [przymiotnik, czasownik]

momen doufu mitai ni [przymiotnik, czasownik]