小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 惨たらしい | むごたらしい

Informacje podstawowe

Kanji

むご

Znaczenie znaków kanji

nieszczęśliwy, nieszczęsny, katastrofa, nieszczęście, okrucieństwo, okrutny, bezlitosny, srogi

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むごたらしい

mugotarashii


Znaczenie

niesamowicie brutalny

krwawy

pełen przemocy

makabryczny

okropny

przerażający


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

酷たらしい, むごたらしい, mugotarashii

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惨たらしいです

むごたらしいです

mugotarashii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

惨たらしくないです

むごたらしくないです

mugotarashikunai desu

惨たらしくありません

むごたらしくありません

mugotarashiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

惨たらしかったです

むごたらしかったです

mugotarashikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

惨たらしくなかったです

むごたらしくなかったです

mugotarashikunakatta desu

惨たらしくありませんでした

むごたらしくありませんでした

mugotarashiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

惨たらしい

むごたらしい

mugotarashii

Przeczenie, czas teraźniejszy

惨たらしくない

むごたらしくない

mugotarashikunai

Twierdzenie, czas przeszły

惨たらしかった

むごたらしかった

mugotarashikatta

Przeczenie, czas przeszły

惨たらしくなかった

むごたらしくなかった

mugotarashikunakatta


Forma przysłówkowa

惨たらしく

むごたらしく

mugotarashiku


Forma te

Twierdzenie

惨たらしくて

むごたらしくて

mugotarashikute

Przeczenie

惨たらしくなくて

むごたらしくなくて

mugotarashikunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

惨たらしいでございます

むごたらしいでございます

mugotarashii de gozaimasu

惨たらしいでござる

むごたらしいでござる

mugotarashii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

惨たらしいって

むごたらしいって

mugotarashiitte

惨たらしくないって

むごたらしくないって

mugotarashikunaitte


Forma wyjaśniająca

惨たらしいんです

むごたらしいんです

mugotarashiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

惨たらしかったら、...

むごたらしかったら、...

mugotarashikattara, ...

twierdzenie

惨たらしくなかったら、...

むごたらしくなかったら、...

mugotarashikunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

惨たらしい時、...

むごたらしいとき、...

mugotarashii toki, ...

惨たらしかった時、...

むごたらしかったとき、...

mugotarashikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

惨たらしくなると, ...

むごたらしくなると, ...

mugotarashiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

惨たらしいといいですね

むごたらしいといいですね

mugotarashii to ii desu ne

惨たらしくないといいですね

むごたらしくないといいですね

mugotarashikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

惨たらしいといいんですが

むごたらしいといいんですが

mugotarashii to ii n desu ga

惨たらしいといいんですけど

むごたらしいといいんですけど

mugotarashii to ii n desu kedo

惨たらしくないといいんですが

むごたらしくないといいんですが

mugotarashikunai to ii n desu ga

惨たらしくないといいんですけど

むごたらしくないといいんですけど

mugotarashikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

惨たらしいのに, ...

むごたらしいのに, ...

mugotarashii noni, ...

惨たらしかったのに, ...

むごたらしかったのに, ...

mugotarashikatta noni, ...


Nawet, jeśli

惨たらしくても

むごたらしくても

mugotarashikute mo


Nawet, jeśli nie

惨たらしくなくても

むごたらしくなくても

mugotarashikunakute mo


Nie trzeba

惨たらしくなくてもいいです

むごたらしくなくてもいいです

mugotarashikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように惨たらしい

[rzeczownik] のようにむごたらしい

[rzeczownik] no you ni mugotarashii


Powinno być / Miało być

惨たらしいはずです

むごたらしいはずです

mugotarashii hazu desu

惨たらしいはずでした

むごたらしいはずでした

mugotarashii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

惨たらしいかもしれません

むごたらしいかもしれません

mugotarashii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

惨たらしいでしょう

むごたらしいでしょう

mugotarashii deshou


Pytania w zdaniach

惨たらしい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むごたらしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mugotarashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

惨たらしいであれ

むごたらしいであれ

mugotarashii de are


Słyszałem, że ...

惨たらしいそうです

むごたらしいそうです

mugotarashii sou desu

惨たらしくないそうです

むごたらしくないそうです

mugotarashikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

惨たらしくする

むごたらしくする

mugotarashiku suru


Stawać się

惨たらしくなる

むごたらしくなる

mugotarashiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も惨たらしい

もっともむごたらしい

mottomo mugotarashii

一番惨たらしい

いちばんむごたらしい

ichiban mugotarashii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと惨たらしい

もっとむごたらしい

motto mugotarashii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

惨たらしいみたいです

むごたらしいみたいです

mugotarashii mitai desu

惨たらしいみたいな

むごたらしいみたいな

mugotarashii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

惨たらしそうです

むごたらしそうです

mugotarashisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

惨たらしくなさそうです

むごたらしくなさそうです

mugotarashikunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

惨たらしいであるな

むごたらしいであるな

mugotarashii de aru na


Zbyt wiele

惨たらしすぎる

むごたらしすぎる

mugotarashi sugiru