Szczegóły słowa 惨たらしい | むごたらしい
Informacje podstawowe
Kanji
むご | た | ら | し | い | ||
惨 | た | ら | し | い |
|
Znaczenie znaków kanji
惨 |
nieszczęśliwy, nieszczęsny, katastrofa, nieszczęście, okrucieństwo, okrutny, bezlitosny, srogi |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
むごたらしい |
mugotarashii |
Znaczenie
niesamowicie brutalny |
krwawy |
pełen przemocy |
makabryczny |
okropny |
przerażający |
Części mowy
i-przymiotnik |
Dodatkowe atrybuty
zwykle pisany przy użyciu kana |
||
alternatywa |
酷たらしい, むごたらしい, mugotarashii |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
惨たらしいです |
むごたらしいです |
mugotarashii desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
惨たらしくないです |
むごたらしくないです |
mugotarashikunai desu |
|
惨たらしくありません |
むごたらしくありません |
mugotarashiku arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
惨たらしかったです |
むごたらしかったです |
mugotarashikatta desu |
|
Przeczenie, czas przeszły
惨たらしくなかったです |
むごたらしくなかったです |
mugotarashikunakatta desu |
|
惨たらしくありませんでした |
むごたらしくありませんでした |
mugotarashiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
惨たらしい |
むごたらしい |
mugotarashii |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
惨たらしくない |
むごたらしくない |
mugotarashikunai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
惨たらしかった |
むごたらしかった |
mugotarashikatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
惨たらしくなかった |
むごたらしくなかった |
mugotarashikunakatta |
Forma przysłówkowa
惨たらしく |
むごたらしく |
mugotarashiku |
Forma te
Twierdzenie
惨たらしくて |
むごたらしくて |
mugotarashikute |
|
Przeczenie
惨たらしくなくて |
むごたらしくなくて |
mugotarashikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
惨たらしいでございます |
むごたらしいでございます |
mugotarashii de gozaimasu |
|
惨たらしいでござる |
むごたらしいでござる |
mugotarashii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
惨たらしいって |
むごたらしいって |
mugotarashiitte |
|
惨たらしくないって |
むごたらしくないって |
mugotarashikunaitte |
Forma wyjaśniająca
惨たらしいんです |
むごたらしいんです |
mugotarashiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
惨たらしかったら、... |
むごたらしかったら、... |
mugotarashikattara, ... |
twierdzenie |
|
惨たらしくなかったら、... |
むごたらしくなかったら、... |
mugotarashikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
惨たらしい時、... |
むごたらしいとき、... |
mugotarashii toki, ... |
|
惨たらしかった時、... |
むごたらしかったとき、... |
mugotarashikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
惨たらしくなると, ... |
むごたらしくなると, ... |
mugotarashiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
惨たらしいといいですね |
むごたらしいといいですね |
mugotarashii to ii desu ne |
|
惨たらしくないといいですね |
むごたらしくないといいですね |
mugotarashikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
惨たらしいといいんですが |
むごたらしいといいんですが |
mugotarashii to ii n desu ga |
|
惨たらしいといいんですけど |
むごたらしいといいんですけど |
mugotarashii to ii n desu kedo |
|
惨たらしくないといいんですが |
むごたらしくないといいんですが |
mugotarashikunai to ii n desu ga |
|
惨たらしくないといいんですけど |
むごたらしくないといいんですけど |
mugotarashikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
惨たらしいのに, ... |
むごたらしいのに, ... |
mugotarashii noni, ... |
|
惨たらしかったのに, ... |
むごたらしかったのに, ... |
mugotarashikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
惨たらしくても |
むごたらしくても |
mugotarashikute mo |
Nawet, jeśli nie
惨たらしくなくても |
むごたらしくなくても |
mugotarashikunakute mo |
Nie trzeba
惨たらしくなくてもいいです |
むごたらしくなくてもいいです |
mugotarashikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように惨たらしい |
[rzeczownik] のようにむごたらしい |
[rzeczownik] no you ni mugotarashii |
Powinno być / Miało być
惨たらしいはずです |
むごたらしいはずです |
mugotarashii hazu desu |
|
惨たらしいはずでした |
むごたらしいはずでした |
mugotarashii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
惨たらしいかもしれません |
むごたらしいかもしれません |
mugotarashii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
惨たらしいでしょう |
むごたらしいでしょう |
mugotarashii deshou |
Pytania w zdaniach
惨たらしい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むごたらしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mugotarashii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
惨たらしいであれ |
むごたらしいであれ |
mugotarashii de are |
Słyszałem, że ...
惨たらしいそうです |
むごたらしいそうです |
mugotarashii sou desu |
|
惨たらしくないそうです |
むごたらしくないそうです |
mugotarashikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
惨たらしくする |
むごたらしくする |
mugotarashiku suru |
Stawać się
惨たらしくなる |
むごたらしくなる |
mugotarashiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も惨たらしい |
もっともむごたらしい |
mottomo mugotarashii |
|
一番惨たらしい |
いちばんむごたらしい |
ichiban mugotarashii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと惨たらしい |
もっとむごたらしい |
motto mugotarashii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
惨たらしいみたいです |
むごたらしいみたいです |
mugotarashii mitai desu |
|
惨たらしいみたいな |
むごたらしいみたいな |
mugotarashii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
惨たらしそうです |
むごたらしそうです |
mugotarashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
惨たらしくなさそうです |
むごたらしくなさそうです |
mugotarashikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
惨たらしいであるな |
むごたらしいであるな |
mugotarashii de aru na |
Zbyt wiele
惨たらしすぎる |
むごたらしすぎる |
mugotarashi sugiru |