Szczegóły słowa イタメール
Informacje podstawowe
Czytanie
イタメール |
ita meeru |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
uciążliwe mail'e |
np. łańcuszki mail'owe i etc |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イタメールです |
ita meeru desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イタメールではありません |
ita meeru dewa arimasen |
|
イタメールじゃありません |
ita meeru ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
イタメールでした |
ita meeru deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
イタメールではありませんでした |
ita meeru dewa arimasen deshita |
|
イタメールじゃありませんでした |
ita meeru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イタメールだ |
ita meeru da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イタメールじゃない |
ita meeru ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
イタメールだった |
ita meeru datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
イタメールじゃなかった |
ita meeru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イタメールで |
ita meeru de |
|
Przeczenie
イタメールじゃなくて |
ita meeru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イタメールでございます |
ita meeru de gozaimasu |
|
イタメールでござる |
ita meeru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
イタメールがほしい |
ita meeru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イタメールをほしがっている |
ita meeru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イタメールをくれる |
[dający] [wa/ga] ita meeru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にイタメールをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ita meeru o ageru |
Decydować się na
イタメールにする |
ita meeru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イタメールだって |
ita meeru datte |
|
イタメールだったって |
ita meeru dattatte |
Forma wyjaśniająca
イタメールなんです |
ita meeru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イタメールだったら、... |
ita meeru dattara, ... |
twierdzenie |
|
イタメールじゃなかったら、... |
ita meeru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イタメールのとき、... |
ita meeru no toki, ... |
|
イタメールだったとき、... |
ita meeru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イタメールになると, ... |
ita meeru ni naru to, ... |
Lubić
イタメールがすき |
ita meeru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イタメールだといいですね |
ita meeru da to ii desu ne |
|
イタメールじゃないといいですね |
ita meeru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イタメールだといいんですが |
ita meeru da to ii n desu ga |
|
イタメールだといいんですけど |
ita meeru da to ii n desu kedo |
|
イタメールじゃないといいんですが |
ita meeru ja nai to ii n desu ga |
|
イタメールじゃないといいんですけど |
ita meeru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イタメールなのに, ... |
ita meeru na noni, ... |
|
イタメールだったのに, ... |
ita meeru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イタメールでも |
ita meeru de mo |
Nawet, jeśli nie
イタメールじゃなくても |
ita meeru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイタメール |
[nazwa] to iu ita meeru |
Nie lubić
イタメールがきらい |
ita meeru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタメールをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ita meeru o morau |
Podobny do ..., jak ...
イタメールのような [inny rzeczownik] |
ita meeru no you na [inny rzeczownik] |
|
イタメールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ita meeru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イタメールなのはずです |
ita meeru no hazu desu |
|
イタメールのはずでした |
ita meeru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イタメールかもしれません |
ita meeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イタメールでしょう |
ita meeru deshou |
Pytania w zdaniach
イタメール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ita meeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イタメールであれ |
ita meeru de are |
Słyszałem, że ...
イタメールだそうです |
ita meeru da sou desu |
|
イタメールだったそうです |
ita meeru datta sou desu |
Stawać się
イタメールになる |
ita meeru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イタメールみたいです |
ita meeru mitai desu |
|
イタメールみたいな |
ita meeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
イタメールみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ita meeru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イタメールであるな |
ita meeru de aru na |