小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 抜足差足 | ぬきあしさしあし

Informacje podstawowe

Kanji

ぬき あし さし あし

Znaczenie znaków kanji

wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie, ???

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

różnica, rozróżnienie, odmiana, wariacja, niezgodność, rozbieżność, równowaga, balans

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ぬきあしさしあし

nuki ashi sashi ashi


Znaczenie

ukradkowe kroki

chodzenie na palcach


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

wyrażenie

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

抜き足差し足, ぬきあしさしあし, nuki ashi sashi ashi

alternatywa

ぬき足さし足, ぬきあしさしあし, nuki ashi sashi ashi

alternatywa

抜き足さし足, ぬきあしさしあし, nuki ashi sashi ashi

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抜足差足です

ぬきあしさしあしです

nuki ashi sashi ashi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

抜足差足でわありません

ぬきあしさしあしでわありません

nuki ashi sashi ashi dewa arimasen

抜足差足じゃありません

ぬきあしさしあしじゃありません

nuki ashi sashi ashi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

抜足差足でした

ぬきあしさしあしでした

nuki ashi sashi ashi deshita

Przeczenie, czas przeszły

抜足差足でわありませんでした

ぬきあしさしあしでわありませんでした

nuki ashi sashi ashi dewa arimasen deshita

抜足差足じゃありませんでした

ぬきあしさしあしじゃありませんでした

nuki ashi sashi ashi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

抜足差足だ

ぬきあしさしあしだ

nuki ashi sashi ashi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

抜足差足じゃない

ぬきあしさしあしじゃない

nuki ashi sashi ashi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

抜足差足だった

ぬきあしさしあしだった

nuki ashi sashi ashi datta

Przeczenie, czas przeszły

抜足差足じゃなかった

ぬきあしさしあしじゃなかった

nuki ashi sashi ashi ja nakatta


Forma te

抜足差足で

ぬきあしさしあしで

nuki ashi sashi ashi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

抜足差足でございます

ぬきあしさしあしでございます

nuki ashi sashi ashi de gozaimasu

抜足差足でござる

ぬきあしさしあしでござる

nuki ashi sashi ashi de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

抜足差足がほしい

ぬきあしさしあしがほしい

nuki ashi sashi ashi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

抜足差足をほしがっている

ぬきあしさしあしをほしがっている

nuki ashi sashi ashi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 抜足差足をくれる

[dający] [は/が] ぬきあしさしあしをくれる

[dający] [wa/ga] nuki ashi sashi ashi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に抜足差足をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぬきあしさしあしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nuki ashi sashi ashi o ageru


Decydować się na

抜足差足にする

ぬきあしさしあしにする

nuki ashi sashi ashi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

抜足差足だって

ぬきあしさしあしだって

nuki ashi sashi ashi datte

抜足差足だったって

ぬきあしさしあしだったって

nuki ashi sashi ashi dattatte


Forma wyjaśniająca

抜足差足なんです

ぬきあしさしあしなんです

nuki ashi sashi ashi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

抜足差足だったら、...

ぬきあしさしあしだったら、...

nuki ashi sashi ashi dattara, ...

抜足差足じゃなかったら、...

ぬきあしさしあしじゃなかったら、...

nuki ashi sashi ashi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

抜足差足の時、...

ぬきあしさしあしのとき、...

nuki ashi sashi ashi no toki, ...

抜足差足だった時、...

ぬきあしさしあしだったとき、...

nuki ashi sashi ashi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

抜足差足になると, ...

ぬきあしさしあしになると, ...

nuki ashi sashi ashi ni naru to, ...


Lubić

抜足差足が好き

ぬきあしさしあしがすき

nuki ashi sashi ashi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

抜足差足だといいですね

ぬきあしさしあしだといいですね

nuki ashi sashi ashi da to ii desu ne

抜足差足じゃないといいですね

ぬきあしさしあしじゃないといいですね

nuki ashi sashi ashi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

抜足差足だといいんですが

ぬきあしさしあしだといいんですが

nuki ashi sashi ashi da to ii n desu ga

抜足差足だといいんですけど

ぬきあしさしあしだといいんですけど

nuki ashi sashi ashi da to ii n desu kedo

抜足差足じゃないといいんですが

ぬきあしさしあしじゃないといいんですが

nuki ashi sashi ashi ja nai to ii n desu ga

抜足差足じゃないといいんですけど

ぬきあしさしあしじゃないといいんですけど

nuki ashi sashi ashi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

抜足差足なのに, ...

ぬきあしさしあしなのに, ...

nuki ashi sashi ashi na noni, ...

抜足差足だったのに, ...

ぬきあしさしあしだったのに, ...

nuki ashi sashi ashi datta noni, ...


Nawet, jeśli

抜足差足でも

ぬきあしさしあしでも

nuki ashi sashi ashi de mo

抜足差足じゃなくても

ぬきあしさしあしじゃなくても

nuki ashi sashi ashi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という抜足差足

[nazwa] というぬきあしさしあし

[nazwa] to iu nuki ashi sashi ashi


Nie lubić

抜足差足がきらい

ぬきあしさしあしがきらい

nuki ashi sashi ashi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 抜足差足を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬきあしさしあしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nuki ashi sashi ashi o morau


Podobny do ..., jak ...

抜足差足のような [inny rzeczownik]

ぬきあしさしあしのような [inny rzeczownik]

nuki ashi sashi ashi no you na [inny rzeczownik]

抜足差足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぬきあしさしあしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nuki ashi sashi ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

抜足差足のはずです

ぬきあしさしあしなのはずです

nuki ashi sashi ashi no hazu desu

抜足差足のはずでした

ぬきあしさしあしのはずでした

nuki ashi sashi ashi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

抜足差足かもしれません

ぬきあしさしあしかもしれません

nuki ashi sashi ashi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

抜足差足でしょう

ぬきあしさしあしでしょう

nuki ashi sashi ashi deshou


Pytania w zdaniach

抜足差足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぬきあしさしあし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nuki ashi sashi ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

抜足差足だそうです

ぬきあしさしあしだそうです

nuki ashi sashi ashi da sou desu

抜足差足だったそうです

ぬきあしさしあしだったそうです

nuki ashi sashi ashi datta sou desu


Stawać się

抜足差足になる

ぬきあしさしあしになる

nuki ashi sashi ashi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

抜足差足みたいです

ぬきあしさしあしみたいです

nuki ashi sashi ashi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

抜足差足みたいな

ぬきあしさしあしみたいな

nuki ashi sashi ashi mitai na

抜足差足みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぬきあしさしあしみたいに [przymiotnik, czasownik]

nuki ashi sashi ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik]