Szczegóły słowa 抜足差足 | ぬきあしさしあし
Informacje podstawowe
Kanji
ぬき | あし | さし | あし | ||
抜 | 足 | 差 | 足 |
|
Znaczenie znaków kanji
抜 |
wyrywanie, wyciąganie, omijanie, usuwanie, pomijanie, przeoczenie, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
足 |
noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia |
Pokaż szczegóły znaku |
差 |
różnica, rozróżnienie, odmiana, wariacja, niezgodność, rozbieżność, równowaga, balans |
Pokaż szczegóły znaku |
足 |
noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ぬきあしさしあし |
nuki ashi sashi ashi |
Znaczenie
ukradkowe kroki |
chodzenie na palcach |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
抜足差足です |
ぬきあしさしあしです |
nuki ashi sashi ashi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
抜足差足ではありません |
ぬきあしさしあしではありません |
nuki ashi sashi ashi dewa arimasen |
|
抜足差足じゃありません |
ぬきあしさしあしじゃありません |
nuki ashi sashi ashi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
抜足差足でした |
ぬきあしさしあしでした |
nuki ashi sashi ashi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
抜足差足ではありませんでした |
ぬきあしさしあしではありませんでした |
nuki ashi sashi ashi dewa arimasen deshita |
|
抜足差足じゃありませんでした |
ぬきあしさしあしじゃありませんでした |
nuki ashi sashi ashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
抜足差足だ |
ぬきあしさしあしだ |
nuki ashi sashi ashi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
抜足差足じゃない |
ぬきあしさしあしじゃない |
nuki ashi sashi ashi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
抜足差足だった |
ぬきあしさしあしだった |
nuki ashi sashi ashi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
抜足差足じゃなかった |
ぬきあしさしあしじゃなかった |
nuki ashi sashi ashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
抜足差足で |
ぬきあしさしあしで |
nuki ashi sashi ashi de |
|
Przeczenie
抜足差足じゃなくて |
ぬきあしさしあしじゃなくて |
nuki ashi sashi ashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
抜足差足でございます |
ぬきあしさしあしでございます |
nuki ashi sashi ashi de gozaimasu |
|
抜足差足でござる |
ぬきあしさしあしでござる |
nuki ashi sashi ashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
抜足差足がほしい |
ぬきあしさしあしがほしい |
nuki ashi sashi ashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
抜足差足をほしがっている |
ぬきあしさしあしをほしがっている |
nuki ashi sashi ashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 抜足差足をくれる |
[dający] [は/が] ぬきあしさしあしをくれる |
[dający] [wa/ga] nuki ashi sashi ashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に抜足差足をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぬきあしさしあしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nuki ashi sashi ashi o ageru |
Decydować się na
抜足差足にする |
ぬきあしさしあしにする |
nuki ashi sashi ashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
抜足差足だって |
ぬきあしさしあしだって |
nuki ashi sashi ashi datte |
|
抜足差足だったって |
ぬきあしさしあしだったって |
nuki ashi sashi ashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
抜足差足なんです |
ぬきあしさしあしなんです |
nuki ashi sashi ashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
抜足差足だったら、... |
ぬきあしさしあしだったら、... |
nuki ashi sashi ashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
抜足差足じゃなかったら、... |
ぬきあしさしあしじゃなかったら、... |
nuki ashi sashi ashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
抜足差足の時、... |
ぬきあしさしあしのとき、... |
nuki ashi sashi ashi no toki, ... |
|
抜足差足だった時、... |
ぬきあしさしあしだったとき、... |
nuki ashi sashi ashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
抜足差足になると, ... |
ぬきあしさしあしになると, ... |
nuki ashi sashi ashi ni naru to, ... |
Lubić
抜足差足が好き |
ぬきあしさしあしがすき |
nuki ashi sashi ashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
抜足差足だといいですね |
ぬきあしさしあしだといいですね |
nuki ashi sashi ashi da to ii desu ne |
|
抜足差足じゃないといいですね |
ぬきあしさしあしじゃないといいですね |
nuki ashi sashi ashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
抜足差足だといいんですが |
ぬきあしさしあしだといいんですが |
nuki ashi sashi ashi da to ii n desu ga |
|
抜足差足だといいんですけど |
ぬきあしさしあしだといいんですけど |
nuki ashi sashi ashi da to ii n desu kedo |
|
抜足差足じゃないといいんですが |
ぬきあしさしあしじゃないといいんですが |
nuki ashi sashi ashi ja nai to ii n desu ga |
|
抜足差足じゃないといいんですけど |
ぬきあしさしあしじゃないといいんですけど |
nuki ashi sashi ashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
抜足差足なのに, ... |
ぬきあしさしあしなのに, ... |
nuki ashi sashi ashi na noni, ... |
|
抜足差足だったのに, ... |
ぬきあしさしあしだったのに, ... |
nuki ashi sashi ashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
抜足差足でも |
ぬきあしさしあしでも |
nuki ashi sashi ashi de mo |
Nawet, jeśli nie
抜足差足じゃなくても |
ぬきあしさしあしじゃなくても |
nuki ashi sashi ashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という抜足差足 |
[nazwa] というぬきあしさしあし |
[nazwa] to iu nuki ashi sashi ashi |
Nie lubić
抜足差足がきらい |
ぬきあしさしあしがきらい |
nuki ashi sashi ashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 抜足差足を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぬきあしさしあしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nuki ashi sashi ashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
抜足差足のような [inny rzeczownik] |
ぬきあしさしあしのような [inny rzeczownik] |
nuki ashi sashi ashi no you na [inny rzeczownik] |
|
抜足差足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぬきあしさしあしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
nuki ashi sashi ashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
抜足差足のはずです |
ぬきあしさしあしなのはずです |
nuki ashi sashi ashi no hazu desu |
|
抜足差足のはずでした |
ぬきあしさしあしのはずでした |
nuki ashi sashi ashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
抜足差足かもしれません |
ぬきあしさしあしかもしれません |
nuki ashi sashi ashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
抜足差足でしょう |
ぬきあしさしあしでしょう |
nuki ashi sashi ashi deshou |
Pytania w zdaniach
抜足差足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぬきあしさしあし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nuki ashi sashi ashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
抜足差足であれ |
ぬきあしさしあしであれ |
nuki ashi sashi ashi de are |
Słyszałem, że ...
抜足差足だそうです |
ぬきあしさしあしだそうです |
nuki ashi sashi ashi da sou desu |
|
抜足差足だったそうです |
ぬきあしさしあしだったそうです |
nuki ashi sashi ashi datta sou desu |
Stawać się
抜足差足になる |
ぬきあしさしあしになる |
nuki ashi sashi ashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
抜足差足みたいです |
ぬきあしさしあしみたいです |
nuki ashi sashi ashi mitai desu |
|
抜足差足みたいな |
ぬきあしさしあしみたいな |
nuki ashi sashi ashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
抜足差足みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぬきあしさしあしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
nuki ashi sashi ashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
抜足差足であるな |
ぬきあしさしあしであるな |
nuki ashi sashi ashi de aru na |