小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 渡守 | わたしもり

Informacje podstawowe

Kanji

わたしもり
渡守

Znaczenie znaków kanji

przejazd, przeprawa, przechodzenie, przeprawianie się, importowanie, sprowadzanie, dostarczanie, średnica, migrowanie

Pokaż szczegóły znaku

bronienie, ochranianie, przestrzeganie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

わたしもり

watashi mori


Znaczenie

przewoźnik


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

渡し守, わたしもり, watashi mori

alternatywa

渡し守り, わたしもり, watashi mori

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡守です

わたしもりです

watashi mori desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡守でわありません

わたしもりでわありません

watashi mori dewa arimasen

渡守じゃありません

わたしもりじゃありません

watashi mori ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

渡守でした

わたしもりでした

watashi mori deshita

Przeczenie, czas przeszły

渡守でわありませんでした

わたしもりでわありませんでした

watashi mori dewa arimasen deshita

渡守じゃありませんでした

わたしもりじゃありませんでした

watashi mori ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

渡守だ

わたしもりだ

watashi mori da

Przeczenie, czas teraźniejszy

渡守じゃない

わたしもりじゃない

watashi mori ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

渡守だった

わたしもりだった

watashi mori datta

Przeczenie, czas przeszły

渡守じゃなかった

わたしもりじゃなかった

watashi mori ja nakatta


Forma te

渡守で

わたしもりで

watashi mori de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

渡守でございます

わたしもりでございます

watashi mori de gozaimasu

渡守でござる

わたしもりでござる

watashi mori de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

渡守がほしい

わたしもりがほしい

watashi mori ga hoshii


Chcieć (III osoba)

渡守をほしがっている

わたしもりをほしがっている

watashi mori o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 渡守をくれる

[dający] [は/が] わたしもりをくれる

[dający] [wa/ga] watashi mori o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に渡守をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にわたしもりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni watashi mori o ageru


Decydować się na

渡守にする

わたしもりにする

watashi mori ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

渡守だって

わたしもりだって

watashi mori datte

渡守だったって

わたしもりだったって

watashi mori dattatte


Forma wyjaśniająca

渡守なんです

わたしもりなんです

watashi mori nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

渡守だったら、...

わたしもりだったら、...

watashi mori dattara, ...

渡守じゃなかったら、...

わたしもりじゃなかったら、...

watashi mori ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

渡守の時、...

わたしもりのとき、...

watashi mori no toki, ...

渡守だった時、...

わたしもりだったとき、...

watashi mori datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

渡守になると, ...

わたしもりになると, ...

watashi mori ni naru to, ...


Lubić

渡守が好き

わたしもりがすき

watashi mori ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

渡守だといいですね

わたしもりだといいですね

watashi mori da to ii desu ne

渡守じゃないといいですね

わたしもりじゃないといいですね

watashi mori ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

渡守だといいんですが

わたしもりだといいんですが

watashi mori da to ii n desu ga

渡守だといいんですけど

わたしもりだといいんですけど

watashi mori da to ii n desu kedo

渡守じゃないといいんですが

わたしもりじゃないといいんですが

watashi mori ja nai to ii n desu ga

渡守じゃないといいんですけど

わたしもりじゃないといいんですけど

watashi mori ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

渡守なのに, ...

わたしもりなのに, ...

watashi mori na noni, ...

渡守だったのに, ...

わたしもりだったのに, ...

watashi mori datta noni, ...


Nawet, jeśli

渡守でも

わたしもりでも

watashi mori de mo

渡守じゃなくても

わたしもりじゃなくても

watashi mori ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という渡守

[nazwa] というわたしもり

[nazwa] to iu watashi mori


Nie lubić

渡守がきらい

わたしもりがきらい

watashi mori ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 渡守を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わたしもりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] watashi mori o morau


Podobny do ..., jak ...

渡守のような [inny rzeczownik]

わたしもりのような [inny rzeczownik]

watashi mori no you na [inny rzeczownik]

渡守のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

わたしもりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

watashi mori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

渡守のはずです

わたしもりなのはずです

watashi mori no hazu desu

渡守のはずでした

わたしもりのはずでした

watashi mori no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

渡守かもしれません

わたしもりかもしれません

watashi mori kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

渡守でしょう

わたしもりでしょう

watashi mori deshou


Pytania w zdaniach

渡守 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

わたしもり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

watashi mori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

渡守だそうです

わたしもりだそうです

watashi mori da sou desu

渡守だったそうです

わたしもりだったそうです

watashi mori datta sou desu


Stawać się

渡守になる

わたしもりになる

watashi mori ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

渡守みたいです

わたしもりみたいです

watashi mori mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

渡守みたいな

わたしもりみたいな

watashi mori mitai na

渡守みたいに [przymiotnik, czasownik]

わたしもりみたいに [przymiotnik, czasownik]

watashi mori mitai ni [przymiotnik, czasownik]