小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa すっ飛ばす | すっとばす

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

latanie, skakanie, pomijanie (stron), rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

すっとばす

suttobasu


Znaczenie

pędzić

gnać

???

pominąć (np. strony)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばします

すっとばします

suttobashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばしません

すっとばしません

suttobashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばしました

すっとばしました

suttobashimashita

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばしませんでした

すっとばしませんでした

suttobashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばす

すっとばす

suttobasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさない

すっとばさない

suttobasanai

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばした

すっとばした

suttobashita

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばさなかった

すっとばさなかった

suttobasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

すっ飛ばし

すっとばし

suttobashi


Forma mashou

すっ飛ばしましょう

すっとばしましょう

suttobashimashou


Forma te

すっ飛ばして

すっとばして

suttobashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばせる

すっとばせる

suttobaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばせない

すっとばせない

suttobasenai

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばせた

すっとばせた

suttobaseta

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばせなかった

すっとばせなかった

suttobasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばせます

すっとばせます

suttobasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばせません

すっとばせません

suttobasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばせました

すっとばせました

suttobasemashita

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばせませんでした

すっとばせませんでした

suttobasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

すっ飛ばせて

すっとばせて

suttobasete


Forma wolicjonalna

すっ飛ばそう

すっとばそう

suttobasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばされる

すっとばされる

suttobasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばされない

すっとばされない

suttobasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばされた

すっとばされた

suttobasareta

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばされなかった

すっとばされなかった

suttobasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばされます

すっとばされます

suttobasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばされません

すっとばされません

suttobasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばされました

すっとばされました

suttobasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばされませんでした

すっとばされませんでした

suttobasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

すっ飛ばされて

すっとばされて

suttobasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせる

すっとばさせる

suttobasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせない

すっとばさせない

suttobasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばさせた

すっとばさせた

suttobasaseta

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばさせなかった

すっとばさせなかった

suttobasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせます

すっとばさせます

suttobasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせません

すっとばさせません

suttobasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばさせました

すっとばさせました

suttobasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばさせませんでした

すっとばさせませんでした

suttobasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

すっ飛ばさせて

すっとばさせて

suttobasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせられる

すっとばさせられる

suttobasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせられない

すっとばさせられない

suttobasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばさせられた

すっとばさせられた

suttobasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばさせられなかった

すっとばさせられなかった

suttobasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせられます

すっとばさせられます

suttobasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

すっ飛ばさせられません

すっとばさせられません

suttobasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

すっ飛ばさせられました

すっとばさせられました

suttobasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

すっ飛ばさせられませんでした

すっとばさせられませんでした

suttobasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

すっ飛ばさせられて

すっとばさせられて

suttobasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

すっ飛ばせば

すっとばせば

suttobaseba

Przeczenie

すっ飛ばさなければ

すっとばさなければ

suttobasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おすっ飛ばしになる

おすっとばしになる

osuttobashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

おすっ飛ばしします

おすっとばしします

osuttobashi shimasu

おすっ飛ばしする

おすっとばしする

osuttobashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

すっ飛ばすかもしれない

すっとばすかもしれない

suttobasu ka mo shirenai

すっ飛ばすかもしれません

すっとばすかもしれません

suttobasu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

すっ飛ばしてある

すっとばしてある

suttobashite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... すっ飛ばしてほしくないです

[osoba に] ... すっとばしてほしくないです

[osoba ni] ... suttobashite hoshikunai desu

[osoba に] ... すっ飛ばさないでほしいです

[osoba に] ... すっとばさないでほしいです

[osoba ni] ... suttobasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

すっ飛ばしたいです

すっとばしたいです

suttobashitai desu


Chcieć (III osoba)

すっ飛ばしたがっている

すっとばしたがっている

suttobashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... すっ飛ばしてほしいです

[osoba に] ... すっとばしてほしいです

[osoba ni] ... suttobashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] すっ飛ばしてくれる

[dający] [は/が] すっとばしてくれる

[dający] [wa/ga] suttobashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にすっ飛ばしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にすっとばしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suttobashite ageru


Decydować się na

すっ飛ばすことにする

すっとばすことにする

suttobasu koto ni suru

すっ飛ばさないことにする

すっとばさないことにする

suttobasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

すっ飛ばさなくてよかった

すっとばさなくてよかった

suttobasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

すっ飛ばしてよかった

すっとばしてよかった

suttobashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

すっ飛ばさなければよかった

すっとばさなければよかった

suttobasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

すっ飛ばせばよかった

すっとばせばよかった

suttobaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

すっ飛ばすまで, ...

すっとばすまで, ...

suttobasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

すっ飛ばさなくださって、ありがとうございました

すっとばさなくださって、ありがとうございました

suttobasana kudasatte, arigatou gozaimashita

すっ飛ばさなくてくれて、ありがとう

すっとばさなくてくれて、ありがとう

suttobasanakute kurete, arigatou

すっ飛ばさなくて、ありがとう

すっとばさなくて、ありがとう

suttobasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

すっ飛ばしてくださって、ありがとうございました

すっとばしてくださって、ありがとうございました

suttobashite kudasatte, arigatou gozaimashita

すっ飛ばしてくれて、ありがとう

すっとばしてくれて、ありがとう

suttobashite kurete, arigatou

すっ飛ばして、ありがとう

すっとばして、ありがとう

suttobashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

すっ飛ばすって

すっとばすって

suttobasutte

すっ飛ばしたって

すっとばしたって

suttobashitatte


Forma wyjaśniająca

すっ飛ばすんです

すっとばすんです

suttobasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おすっ飛ばしください

おすっとばしください

osuttobashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] すっ飛ばしに行く

[miejsce] [に/へ] すっとばしにいく

[miejsce] [に/へ] suttobashi ni iku

[miejsce] [に/へ] すっ飛ばしに来る

[miejsce] [に/へ] すっとばしにくる

[miejsce] [に/へ] suttobashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] すっ飛ばしに帰る

[miejsce] [に/へ] すっとばしにかえる

[miejsce] [に/へ] suttobashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだすっ飛ばしていません

まだすっとばしていません

mada suttobashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

すっ飛ばせば, ...

すっとばせば, ...

suttobaseba, ...

すっ飛ばさなければ, ...

すっとばさなければ, ...

suttobasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

すっ飛ばしたら、...

すっとばしたら、...

suttobashitara, ...

すっ飛ばさなかったら、...

すっとばさなかったら、...

suttobasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

すっ飛ばす時、...

すっとばすとき、...

suttobasu toki, ...

すっ飛ばした時、...

すっとばしたとき、...

suttobashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

すっ飛ばすと, ...

すっとばすと, ...

suttobasu to, ...


Lubić

すっ飛ばすのが好き

すっとばすのがすき

suttobasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

すっ飛ばしやすいです

すっとばしやすいです

suttobashi yasui desu

すっ飛ばしやすかったです

すっとばしやすかったです

suttobashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

すっ飛ばしたことがある

すっとばしたことがある

suttobashita koto ga aru

すっ飛ばしたことがあるか

すっとばしたことがあるか

suttobashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

すっ飛ばすといいですね

すっとばすといいですね

suttobasu to ii desu ne

すっ飛ばさないといいですね

すっとばさないといいですね

suttobasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

すっ飛ばすといいんですが

すっとばすといいんですが

suttobasu to ii n desu ga

すっ飛ばすといいんですけど

すっとばすといいんですけど

suttobasu to ii n desu kedo

すっ飛ばさないといいんですが

すっとばさないといいんですが

suttobasanai to ii n desu ga

すっ飛ばさないといいんですけど

すっとばさないといいんですけど

suttobasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

すっ飛ばすのに, ...

すっとばすのに, ...

suttobasu noni, ...

すっ飛ばしたのに, ...

すっとばしたのに, ...

suttobashita noni, ...


Musieć 1

すっ飛ばさなくちゃいけません

すっとばさなくちゃいけません

suttobasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

すっ飛ばさなければならない

すっとばさなければならない

suttobasanakereba naranai

すっ飛ばさなければなりません

sければなりません

suttobasanakereba narimasen

すっ飛ばさなくてはならない

すっとばさなくてはならない

suttobasanakute wa naranai

すっ飛ばさなくてはなりません

すっとばさなくてはなりません

suttobasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

すっ飛ばしても

すっとばしても

suttobashite mo

すっ飛ばさなくても

すっとばさなくても

suttobasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

すっ飛ばさなくてもかまわない

すっとばさなくてもかまわない

suttobasanakute mo kamawanai

すっ飛ばさなくてもかまいません

すっとばさなくてもかまいません

suttobasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

すっ飛ばすのがきらい

すっとばすのがきらい

suttobasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

すっ飛ばさないで、...

すっとばさないで、...

suttobasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

すっ飛ばさなくてもいいです

すっとばさなくてもいいです

suttobasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すっ飛ばして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すっとばしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suttobashite morau


Po czynności, robię ...

すっ飛ばしてから, ...

すっとばしてから, ...

suttobashite kara, ...


Podczas

すっ飛ばしている間に, ...

すっとばしているあいだに, ...

suttobashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

すっ飛ばしている間, ...

すっとばしているあいだ, ...

suttobashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

すっ飛ばすはずです

すっとばすはずです

suttobasu hazu desu

すっ飛ばすはずでした

すっとばすはずでした

suttobasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... すっ飛ばさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... すっとばさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... suttobasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... すっ飛ばさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... すっとばさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... suttobasasete kureru

Pozwól mi

私に ... すっ飛ばさせてください

私に ... すっとばさせてください

watashi ni ... suttobasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

すっ飛ばしてもいいです

すっとばしてもいいです

suttobashite mo ii desu

すっ飛ばしてもいいですか

すっとばしてもいいですか

suttobashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

すっ飛ばしてもかまわない

すっとばしてもかまわない

suttobashite mo kamawanai

すっ飛ばしてもかまいません

すっとばしてもかまいません

suttobashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

すっ飛ばすかもしれません

すっとばすかもしれません

suttobasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

すっ飛ばすでしょう

すっとばすでしょう

suttobasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

すっ飛ばしてごらんなさい

すっとばしてごらんなさい

suttobashite goran nasai


Prośba

すっ飛ばしてください

すっとばしてください

suttobashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

すっ飛ばしていただけませんか

すっとばしていただけませんか

suttobashite itadakemasen ka

すっ飛ばしてくれませんか

すっとばしてくれませんか

suttobashite kuremasen ka

すっ飛ばしてくれない

すっとばしてくれない

suttobashite kurenai


Próbować

すっ飛ばしてみる

すっとばしてみる

suttobashite miru


Przed czynnością, robię ...

すっ飛ばす前に, ...

すっとばすまえに, ...

suttobasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

すっ飛ばさなくて、すみませんでした

すっとばさなくて、すみませんでした

suttobasanakute, sumimasen deshita

すっ飛ばさなくて、すみません

すっとばさなくて、すみません

suttobasanakute, sumimasen

すっ飛ばさなくて、ごめん

すっとばさなくて、ごめん

suttobasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

すっ飛ばして、すみませんでした

すっとばして、すみませんでした

suttobashite, sumimasen deshita

すっ飛ばして、すみません

すっとばして、すみません

suttobashite, sumimasen

すっ飛ばして、ごめん

すっとばして、ごめん

suttobashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

すっ飛ばしておく

すっとばしておく

suttobashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... すっ飛ばす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... すっとばす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... suttobasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

すっ飛ばす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

すっとばす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

suttobasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

すっ飛ばしたほうがいいです

すっとばしたほうがいいです

suttobashita hou ga ii desu

すっ飛ばさないほうがいいです

すっとばさないほうがいいです

suttobasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

すっ飛ばしたらどうですか

すっとばしたらどうですか

suttobashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

すっ飛ばしてくださる

すっとばしてくださる

suttobashite kudasaru


Rozkaz

すっ飛ばしなさい

すっとばしなさい

suttobashinasai


Słyszałem, że ...

すっ飛ばすそうです

すっとばすそうです

suttobasu sou desu

すっ飛ばしたそうです

すっとばしたそうです

suttobashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

すっ飛ばし方

すっとばしかた

suttobashikata


Starać się regularnie wykonywać

すっ飛ばすことにしている

すっとばすことにしている

suttobasu koto ni shite iru

すっ飛ばさないことにしている

すっとばさないことにしている

suttobasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

すっ飛ばしにくいです

すっとばしにくいです

suttobashi nikui desu

すっ飛ばしにくかったです

すっとばしにくかったです

suttobashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

すっ飛ばしている

すっとばしている

suttobashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

すっ飛ばそうと思っている

すっとばそうとおもっている

suttobasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

すっ飛ばそうと思う

すっとばそうとおもう

suttobasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

すっ飛ばしながら, ...

すっとばしながら, ...

suttobashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

すっ飛ばすみたいです

すっとばすみたいです

suttobasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

すっ飛ばすみたいな

すっとばすみたいな

suttobasu mitai na

... みたいにすっ飛ばす

... みたいにすっとばす

... mitai ni suttobasu

すっ飛ばしたみたいです

すっとばしたみたいです

suttobashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

すっ飛ばしたみたいな

すっとばしたみたいな

suttobashita mitai na

... みたいにすっ飛ばした

... みたいにすっとばした

... mitai ni suttobashita


Zakaz 1

すっ飛ばしてはいけません

すっとばしてはいけません

suttobashite wa ikemasen


Zakaz 2

すっ飛ばさないでください

すっとばさないでください

suttobasanai de kudasai


Zamiar

すっ飛ばすつもりです

すっとばすつもりです

suttobasu tsumori desu

すっ飛ばさないつもりです

すっとばさないつもりです

suttobasanai tsumori desu


Zbyt wiele

すっ飛ばしすぎる

すっとばしすぎる

suttobashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すっ飛ばさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すっとばさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... suttobasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すっ飛ばさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... すっとばさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... suttobasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

すっ飛ばしてしまう

すっとばしてしまう

suttobashite shimau

すっ飛ばしちゃう

すっとばしちゃう

suttobashichau

すっ飛ばしてしまいました

すっとばしてしまいました

suttobashite shimaimashita

すっ飛ばしちゃいました

すっとばしちゃいました

suttobashichaimashita