小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 胸に浮かぶ | むねにうかぶ

Informacje podstawowe

Kanji

むね

Znaczenie znaków kanji

biust, pierś, klatka piersiowa, serce, uczucia

Pokaż szczegóły znaku

pływanie, unoszenie się, wznoszenie się na powierzchnię

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むねにうかぶ

mune ni ukabu


Znaczenie

przyjść do głowy

wpaść do głowy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

Formy gramatyczne (u-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かびます

むねにうかびます

mune ni ukabimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かびません

むねにうかびません

mune ni ukabimasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かびました

むねにうかびました

mune ni ukabimashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かびませんでした

むねにうかびませんでした

mune ni ukabimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かぶ

むねにうかぶ

mune ni ukabu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばない

むねにうかばない

mune ni ukabanai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かんだ

むねにうかんだ

mune ni ukanda

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばなかった

むねにうかばなかった

mune ni ukabanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

胸に浮かび

むねにうかび

mune ni ukabi


Forma mashou

胸に浮かびましょう

むねにうかびましょう

mune ni ukabimashou


Forma te

胸に浮かんで

むねにうかんで

mune ni ukande


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かべる

むねにうかべる

mune ni ukaberu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かべない

むねにうかべない

mune ni ukabenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かべた

むねにうかべた

mune ni ukabeta

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かべなかった

むねにうかべなかった

mune ni ukabenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かべます

むねにうかべます

mune ni ukabemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かべません

むねにうかべません

mune ni ukabemasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かべました

むねにうかべました

mune ni ukabemashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かべませんでした

むねにうかべませんでした

mune ni ukabemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

胸に浮かべて

むねにうかべて

mune ni ukabete


Forma wolicjonalna

胸に浮かぼう

むねにうかぼう

mune ni ukabou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばれる

むねにうかばれる

mune ni ukabareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばれない

むねにうかばれない

mune ni ukabarenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かばれた

むねにうかばれた

mune ni ukabareta

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばれなかった

むねにうかばれなかった

mune ni ukabarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばれます

むねにうかばれます

mune ni ukabaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばれません

むねにうかばれません

mune ni ukabaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かばれました

むねにうかばれました

mune ni ukabaremashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばれませんでした

むねにうかばれませんでした

mune ni ukabaremasen deshita


Forma bierna, forma te

胸に浮かばれて

むねにうかばれて

mune ni ukabarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばせる

むねにうかばせる

mune ni ukabaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばせない

むねにうかばせない

mune ni ukabasenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かばせた

むねにうかばせた

mune ni ukabaseta

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばせなかった

むねにうかばせなかった

mune ni ukabasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばせます

むねにうかばせます

mune ni ukabasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばせません

むねにうかばせません

mune ni ukabasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かばせました

むねにうかばせました

mune ni ukabasemashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばせませんでした

むねにうかばせませんでした

mune ni ukabasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

胸に浮かばせて

むねにうかばせて

mune ni ukabasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばされる

むねにうかばされる

mune ni ukabasareru

胸に浮かばせられる

むねにうかばせられる

mune ni ukabaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばされない

むねにうかばされない

mune ni ukabasarenai

胸に浮かばせられない

むねにうかばせられない

mune ni ukabaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かばされた

むねにうかばされた

mune ni ukabasareta

胸に浮かばせられた

むねにうかばせられた

mune ni ukabaserareta

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばされなかった

むねにうかばされなかった

mune ni ukabasarenakatta

胸に浮かばせられなかった

むねにうかばせられなかった

mune ni ukabaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばされます

むねにうかばされます

mune ni ukabasaremasu

胸に浮かばせられます

むねにうかばせられます

mune ni ukabaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

胸に浮かばされません

むねにうかばされません

mune ni ukabasaremasen

胸に浮かばせられません

むねにうかばせられません

mune ni ukabaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

胸に浮かばされました

むねにうかばされました

mune ni ukabasaremashita

胸に浮かばせられました

むねにうかばせられました

mune ni ukabaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

胸に浮かばされませんでした

むねにうかばされませんでした

mune ni ukabasaremasen deshita

胸に浮かばせられませんでした

むねにうかばせられませんでした

mune ni ukabaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

胸に浮かばされて

むねにうかばされて

mune ni ukabasarete

胸に浮かばせられて

むねにうかばせられて

mune ni ukabaserarete


Forma ba

Twierdzenie

胸に浮かべば

むねにうかべば

mune ni ukabeba

Przeczenie

胸に浮かばなければ

むねにうかばなければ

mune ni ukabanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お胸に浮かびになる

おむねにうかびになる

omune ni ukabi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お胸に浮かびします

おむねにうかびします

omune ni ukabi shimasu

お胸に浮かびする

おむねにうかびする

omune ni ukabi suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

胸に浮かぶかもしれない

むねにうかぶかもしれない

mune ni ukabu ka mo shirenai

胸に浮かぶかもしれません

むねにうかぶかもしれません

mune ni ukabu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 胸に浮かんでほしくないです

[osoba に] ... むねにうかんでほしくないです

[osoba ni] ... mune ni ukande hoshikunai desu

[osoba に] ... 胸に浮かばないでほしいです

[osoba に] ... むねにうかばないでほしいです

[osoba ni] ... mune ni ukabanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

胸に浮かびたいです

むねにうかびたいです

mune ni ukabitai desu


Chcieć (III osoba)

胸に浮かびたがっている

むねにうかびたがっている

mune ni ukabitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 胸に浮かんでほしいです

[osoba に] ... むねにうかんでほしいです

[osoba ni] ... mune ni ukande hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 胸に浮かんでくれる

[dający] [は/が] むねにうかんでくれる

[dający] [wa/ga] mune ni ukande kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に胸に浮かんであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむねにうかんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mune ni ukande ageru


Decydować się na

胸に浮かぶことにする

むねにうかぶことにする

mune ni ukabu koto ni suru

胸に浮かばないことにする

むねにうかばないことにする

mune ni ukabanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

胸に浮かばなくてよかった

むねにうかばなくてよかった

mune ni ukabanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

胸に浮かんでよかった

むねにうかんでよかった

mune ni ukande yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

胸に浮かばなければよかった

むねにうかばなければよかった

mune ni ukabanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

胸に浮かべばよかった

むねにうかべばよかった

mune ni ukabeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

胸に浮かぶまで, ...

むねにうかぶまで, ...

mune ni ukabu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

胸に浮かばなくださって、ありがとうございました

むねにうかばなくださって、ありがとうございました

mune ni ukabana kudasatte, arigatou gozaimashita

胸に浮かばなくてくれて、ありがとう

むねにうかばなくてくれて、ありがとう

mune ni ukabanakute kurete, arigatou

胸に浮かばなくて、ありがとう

むねにうかばなくて、ありがとう

mune ni ukabanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

胸に浮かんでくださって、ありがとうございました

むねにうかんでくださって、ありがとうございました

mune ni ukande kudasatte, arigatou gozaimashita

胸に浮かんでくれて、ありがとう

むねにうかんでくれて、ありがとう

mune ni ukande kurete, arigatou

胸に浮かんで、ありがとう

むねにうかんで、ありがとう

mune ni ukande, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

胸に浮かぶって

むねにうかぶって

mune ni ukabutte

胸に浮かんだって

むねにうかんだって

mune ni ukandatte


Forma wyjaśniająca

胸に浮かぶんです

むねにうかぶんです

mune ni ukabun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お胸に浮かびください

おむねにうかびください

omune ni ukabi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 胸に浮かびに行く

[miejsce] [に/へ] むねにうかびにいく

[miejsce] [に/へ] mune ni ukabi ni iku

[miejsce] [に/へ] 胸に浮かびに来る

[miejsce] [に/へ] むねにうかびにくる

[miejsce] [に/へ] mune ni ukabi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 胸に浮かびに帰る

[miejsce] [に/へ] むねにうかびにかえる

[miejsce] [に/へ] mune ni ukabi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ胸に浮かんでいません

まだむねにうかんでいません

mada mune ni ukande imasen


Jeśli ..., wtedy ...

胸に浮かべば, ...

むねにうかべば, ...

mune ni ukabeba, ...

胸に浮かばなければ, ...

むねにうかばなければ, ...

mune ni ukabanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

胸に浮かんだら、...

むねにうかんだら、...

mune ni ukandara, ...

胸に浮かばなかったら、...

むねにうかばなかったら、...

mune ni ukabanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

胸に浮かぶ時、...

むねにうかぶとき、...

mune ni ukabu toki, ...

胸に浮かんだ時、...

むねにうかんだとき、...

mune ni ukanda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

胸に浮かぶと, ...

むねにうかぶと, ...

mune ni ukabu to, ...


Lubić

胸に浮かぶのが好き

むねにうかぶのがすき

mune ni ukabu no ga suki


Łatwo coś zrobić

胸に浮かびやすいです

むねにうかびやすいです

mune ni ukabi yasui desu

胸に浮かびやすかったです

むねにうかびやすかったです

mune ni ukabi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

胸に浮かんだことがある

むねにうかんだことがある

mune ni ukanda koto ga aru

胸に浮かんだことがあるか

むねにうかんだことがあるか

mune ni ukanda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

胸に浮かぶといいですね

むねにうかぶといいですね

mune ni ukabu to ii desu ne

胸に浮かばないといいですね

むねにうかばないといいですね

mune ni ukabanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

胸に浮かぶといいんですが

むねにうかぶといいんですが

mune ni ukabu to ii n desu ga

胸に浮かぶといいんですけど

むねにうかぶといいんですけど

mune ni ukabu to ii n desu kedo

胸に浮かばないといいんですが

むねにうかばないといいんですが

mune ni ukabanai to ii n desu ga

胸に浮かばないといいんですけど

むねにうかばないといいんですけど

mune ni ukabanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

胸に浮かぶのに, ...

むねにうかぶのに, ...

mune ni ukabu noni, ...

胸に浮かんだのに, ...

むねにうかんだのに, ...

mune ni ukanda noni, ...


Musieć 1

胸に浮かばなくちゃいけません

むねにうかばなくちゃいけません

mune ni ukabanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

胸に浮かばなければならない

むねにうかばなければならない

mune ni ukabanakereba naranai

胸に浮かばなければなりません

sければなりません

mune ni ukabanakereba narimasen

胸に浮かばなくてはならない

むねにうかばなくてはならない

mune ni ukabanakute wa naranai

胸に浮かばなくてはなりません

むねにうかばなくてはなりません

mune ni ukabanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

胸に浮かんでも

むねにうかんでも

mune ni ukande mo

胸に浮かばなくても

むねにうかばなくても

mune ni ukabanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

胸に浮かばなくてもかまわない

むねにうかばなくてもかまわない

mune ni ukabanakute mo kamawanai

胸に浮かばなくてもかまいません

むねにうかばなくてもかまいません

mune ni ukabanakute mo kamaimasen


Nie lubić

胸に浮かぶのがきらい

むねにうかぶのがきらい

mune ni ukabu no ga kirai


Nie robiąc, ...

胸に浮かばないで、...

むねにうかばないで、...

mune ni ukabanai de, ...


Nie trzeba tego robić

胸に浮かばなくてもいいです

むねにうかばなくてもいいです

mune ni ukabanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 胸に浮かんで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むねにうかんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mune ni ukande morau


Po czynności, robię ...

胸に浮かんでから, ...

むねにうかんでから, ...

mune ni ukande kara, ...


Podczas

胸に浮かんでいる間に, ...

むねにうかんでいるあいだに, ...

mune ni ukande iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

胸に浮かんでいる間, ...

むねにうかんでいるあいだ, ...

mune ni ukande iru aida, ...


Powinnien / Miał

胸に浮かぶはずです

むねにうかぶはずです

mune ni ukabu hazu desu

胸に浮かぶはずでした

むねにうかぶはずでした

mune ni ukabu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 胸に浮かばせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... むねにうかばせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mune ni ukabasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 胸に浮かばせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... むねにうかばせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mune ni ukabasete kureru

Pozwól mi

私に ... 胸に浮かばせてください

私に ... むねにうかばせてください

watashi ni ... mune ni ukabasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

胸に浮かんでもいいです

むねにうかんでもいいです

mune ni ukande mo ii desu

胸に浮かんでもいいですか

むねにうかんでもいいですか

mune ni ukande mo ii desu ka


Pozwolenie 2

胸に浮かんでもかまわない

むねにうかんでもかまわない

mune ni ukande mo kamawanai

胸に浮かんでもかまいません

むねにうかんでもかまいません

mune ni ukande mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

胸に浮かぶかもしれません

むねにうかぶかもしれません

mune ni ukabu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

胸に浮かぶでしょう

むねにうかぶでしょう

mune ni ukabu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

胸に浮かんでごらんなさい

むねにうかんでごらんなさい

mune ni ukande goran nasai


Prośba

胸に浮かんでください

むねにうかんでください

mune ni ukande kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

胸に浮かんでいただけませんか

むねにうかんでいただけませんか

mune ni ukande itadakemasen ka

胸に浮かんでくれませんか

むねにうかんでくれませんか

mune ni ukande kuremasen ka

胸に浮かんでくれない

むねにうかんでくれない

mune ni ukande kurenai


Próbować

胸に浮かんでみる

むねにうかんでみる

mune ni ukande miru


Przed czynnością, robię ...

胸に浮かぶ前に, ...

むねにうかぶまえに, ...

mune ni ukabu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

胸に浮かばなくて、すみませんでした

むねにうかばなくて、すみませんでした

mune ni ukabanakute, sumimasen deshita

胸に浮かばなくて、すみません

むねにうかばなくて、すみません

mune ni ukabanakute, sumimasen

胸に浮かばなくて、ごめん

むねにうかばなくて、ごめん

mune ni ukabanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

胸に浮かんで、すみませんでした

むねにうかんで、すみませんでした

mune ni ukande, sumimasen deshita

胸に浮かんで、すみません

むねにうかんで、すみません

mune ni ukande, sumimasen

胸に浮かんで、ごめん

むねにうかんで、ごめん

mune ni ukande, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

胸に浮かんでおく

むねにうかんでおく

mune ni ukande oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 胸に浮かぶ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... むねにうかぶ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mune ni ukabu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

胸に浮かぶ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むねにうかぶ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mune ni ukabu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

胸に浮かんだほうがいいです

むねにうかんだほうがいいです

mune ni ukanda hou ga ii desu

胸に浮かばないほうがいいです

むねにうかばないほうがいいです

mune ni ukabanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

胸に浮かんだらどうですか

むねにうかんだらどうですか

mune ni ukandara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

胸に浮かんでくださる

むねにうかんでくださる

mune ni ukande kudasaru


Rozkaz

胸に浮かびなさい

むねにうかびなさい

mune ni ukabinasai


Słyszałem, że ...

胸に浮かぶそうです

むねにうかぶそうです

mune ni ukabu sou desu

胸に浮かんだそうです

むねにうかんだそうです

mune ni ukanda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

胸に浮かび方

むねにうかびかた

mune ni ukabikata


Starać się regularnie wykonywać

胸に浮かぶことにしている

むねにうかぶことにしている

mune ni ukabu koto ni shite iru

胸に浮かばないことにしている

むねにうかばないことにしている

mune ni ukabanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

胸に浮かびにくいです

むねにうかびにくいです

mune ni ukabi nikui desu

胸に浮かびにくかったです

むねにうかびにくかったです

mune ni ukabi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

胸に浮かんでいる

むねにうかんでいる

mune ni ukande iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

胸に浮かぼうと思っている

むねにうかぼうとおもっている

mune ni ukabou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

胸に浮かぼうと思う

むねにうかぼうとおもう

mune ni ukabou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

胸に浮かびながら, ...

むねにうかびながら, ...

mune ni ukabi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

胸に浮かぶみたいです

むねにうかぶみたいです

mune ni ukabu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

胸に浮かぶみたいな

むねにうかぶみたいな

mune ni ukabu mitai na

... みたいに胸に浮かぶ

... みたいにむねにうかぶ

... mitai ni mune ni ukabu

胸に浮かんだみたいです

むねにうかんだみたいです

mune ni ukanda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

胸に浮かんだみたいな

むねにうかんだみたいな

mune ni ukanda mitai na

... みたいに胸に浮かんだ

... みたいにむねにうかんだ

... mitai ni mune ni ukanda


Zakaz 1

胸に浮かんではいけません

むねにうかんではいけません

mune ni ukande wa ikemasen


Zakaz 2

胸に浮かばないでください

むねにうかばないでください

mune ni ukabanai de kudasai


Zamiar

胸に浮かぶつもりです

むねにうかぶつもりです

mune ni ukabu tsumori desu

胸に浮かばないつもりです

むねにうかばないつもりです

mune ni ukabanai tsumori desu


Zbyt wiele

胸に浮かびすぎる

むねにうかびすぎる

mune ni ukabi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 胸に浮かばせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むねにうかばせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mune ni ukabaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 胸に浮かばせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... むねにうかばせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mune ni ukabasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

胸に浮かんでしまう

むねにうかんでしまう

mune ni ukande shimau

胸に浮かんじゃう

むねにうかんじゃう

mune ni ukanjau

胸に浮かんでしまいました

むねにうかんでしまいました

mune ni ukande shimaimashita

胸に浮かんじゃいました

むねにうかんじゃいました

mune ni ukanjaimashita