小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不正請求 | ふせいせいきゅう

Informacje podstawowe

Kanji

せい せい きゅう

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

poprawny, właściwy, słuszny, prawidłowy, sprawiedliwy, prawy, 10**40

Pokaż szczegóły znaku

proszenie, zapraszanie, pytanie

Pokaż szczegóły znaku

prośba, wniosek, życzenie, potrzeba, życzenie sobie, żądanie, wymaganie, chcieć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふせいせいきゅう

fusei seikyuu


Znaczenie

niewłaściwe rozliczenie

fałszywe roszczenie (np. za zwrot kosztów ubezpieczenia zdrowotnego)


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不正請求です

ふせいせいきゅうです

fusei seikyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不正請求でわありません

ふせいせいきゅうでわありません

fusei seikyuu dewa arimasen

不正請求じゃありません

ふせいせいきゅうじゃありません

fusei seikyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不正請求でした

ふせいせいきゅうでした

fusei seikyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

不正請求でわありませんでした

ふせいせいきゅうでわありませんでした

fusei seikyuu dewa arimasen deshita

不正請求じゃありませんでした

ふせいせいきゅうじゃありませんでした

fusei seikyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不正請求だ

ふせいせいきゅうだ

fusei seikyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不正請求じゃない

ふせいせいきゅうじゃない

fusei seikyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不正請求だった

ふせいせいきゅうだった

fusei seikyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

不正請求じゃなかった

ふせいせいきゅうじゃなかった

fusei seikyuu ja nakatta


Forma te

不正請求で

ふせいせいきゅうで

fusei seikyuu de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不正請求でございます

ふせいせいきゅうでございます

fusei seikyuu de gozaimasu

不正請求でござる

ふせいせいきゅうでござる

fusei seikyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

不正請求がほしい

ふせいせいきゅうがほしい

fusei seikyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不正請求をほしがっている

ふせいせいきゅうをほしがっている

fusei seikyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不正請求をくれる

[dający] [は/が] ふせいせいきゅうをくれる

[dający] [wa/ga] fusei seikyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不正請求をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふせいせいきゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fusei seikyuu o ageru


Decydować się na

不正請求にする

ふせいせいきゅうにする

fusei seikyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不正請求だって

ふせいせいきゅうだって

fusei seikyuu datte

不正請求だったって

ふせいせいきゅうだったって

fusei seikyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

不正請求なんです

ふせいせいきゅうなんです

fusei seikyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不正請求だったら、...

ふせいせいきゅうだったら、...

fusei seikyuu dattara, ...

不正請求じゃなかったら、...

ふせいせいきゅうじゃなかったら、...

fusei seikyuu ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

不正請求の時、...

ふせいせいきゅうのとき、...

fusei seikyuu no toki, ...

不正請求だった時、...

ふせいせいきゅうだったとき、...

fusei seikyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不正請求になると, ...

ふせいせいきゅうになると, ...

fusei seikyuu ni naru to, ...


Lubić

不正請求が好き

ふせいせいきゅうがすき

fusei seikyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不正請求だといいですね

ふせいせいきゅうだといいですね

fusei seikyuu da to ii desu ne

不正請求じゃないといいですね

ふせいせいきゅうじゃないといいですね

fusei seikyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不正請求だといいんですが

ふせいせいきゅうだといいんですが

fusei seikyuu da to ii n desu ga

不正請求だといいんですけど

ふせいせいきゅうだといいんですけど

fusei seikyuu da to ii n desu kedo

不正請求じゃないといいんですが

ふせいせいきゅうじゃないといいんですが

fusei seikyuu ja nai to ii n desu ga

不正請求じゃないといいんですけど

ふせいせいきゅうじゃないといいんですけど

fusei seikyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不正請求なのに, ...

ふせいせいきゅうなのに, ...

fusei seikyuu na noni, ...

不正請求だったのに, ...

ふせいせいきゅうだったのに, ...

fusei seikyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

不正請求でも

ふせいせいきゅうでも

fusei seikyuu de mo

不正請求じゃなくても

ふせいせいきゅうじゃなくても

fusei seikyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不正請求

[nazwa] というふせいせいきゅう

[nazwa] to iu fusei seikyuu


Nie lubić

不正請求がきらい

ふせいせいきゅうがきらい

fusei seikyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不正請求を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふせいせいきゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fusei seikyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

不正請求のような [inny rzeczownik]

ふせいせいきゅうのような [inny rzeczownik]

fusei seikyuu no you na [inny rzeczownik]

不正請求のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふせいせいきゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fusei seikyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不正請求のはずです

ふせいせいきゅうなのはずです

fusei seikyuu no hazu desu

不正請求のはずでした

ふせいせいきゅうのはずでした

fusei seikyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不正請求かもしれません

ふせいせいきゅうかもしれません

fusei seikyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不正請求でしょう

ふせいせいきゅうでしょう

fusei seikyuu deshou


Pytania w zdaniach

不正請求 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふせいせいきゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fusei seikyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

不正請求だそうです

ふせいせいきゅうだそうです

fusei seikyuu da sou desu

不正請求だったそうです

ふせいせいきゅうだったそうです

fusei seikyuu datta sou desu


Stawać się

不正請求になる

ふせいせいきゅうになる

fusei seikyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不正請求みたいです

ふせいせいきゅうみたいです

fusei seikyuu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不正請求みたいな

ふせいせいきゅうみたいな

fusei seikyuu mitai na

不正請求みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふせいせいきゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

fusei seikyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]