小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 人財不足 | じんざいぶそく

Informacje podstawowe

Kanji

じん ざい そく

Znaczenie znaków kanji

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

własność, mienie, pieniądze, bogactwo, majątek

Pokaż szczegóły znaku

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

じんざいぶそく

jinzai busoku


Znaczenie

brak utalentowanych ludzi

niedobór zasobów ludzkich


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

人材不足, じんざいぶそく, jinzai busoku

alternatywa

人才不足, じんざいぶそく, jinzai busoku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人財不足です

じんざいぶそくです

jinzai busoku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

人財不足でわありません

じんざいぶそくでわありません

jinzai busoku dewa arimasen

人財不足じゃありません

じんざいぶそくじゃありません

jinzai busoku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

人財不足でした

じんざいぶそくでした

jinzai busoku deshita

Przeczenie, czas przeszły

人財不足でわありませんでした

じんざいぶそくでわありませんでした

jinzai busoku dewa arimasen deshita

人財不足じゃありませんでした

じんざいぶそくじゃありませんでした

jinzai busoku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

人財不足だ

じんざいぶそくだ

jinzai busoku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

人財不足じゃない

じんざいぶそくじゃない

jinzai busoku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

人財不足だった

じんざいぶそくだった

jinzai busoku datta

Przeczenie, czas przeszły

人財不足じゃなかった

じんざいぶそくじゃなかった

jinzai busoku ja nakatta


Forma te

人財不足で

じんざいぶそくで

jinzai busoku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

人財不足でございます

じんざいぶそくでございます

jinzai busoku de gozaimasu

人財不足でござる

じんざいぶそくでござる

jinzai busoku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

人財不足がほしい

じんざいぶそくがほしい

jinzai busoku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

人財不足をほしがっている

じんざいぶそくをほしがっている

jinzai busoku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 人財不足をくれる

[dający] [は/が] じんざいぶそくをくれる

[dający] [wa/ga] jinzai busoku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に人財不足をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじんざいぶそくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jinzai busoku o ageru


Decydować się na

人財不足にする

じんざいぶそくにする

jinzai busoku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

人財不足だって

じんざいぶそくだって

jinzai busoku datte

人財不足だったって

じんざいぶそくだったって

jinzai busoku dattatte


Forma wyjaśniająca

人財不足なんです

じんざいぶそくなんです

jinzai busoku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

人財不足だったら、...

じんざいぶそくだったら、...

jinzai busoku dattara, ...

人財不足じゃなかったら、...

じんざいぶそくじゃなかったら、...

jinzai busoku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

人財不足の時、...

じんざいぶそくのとき、...

jinzai busoku no toki, ...

人財不足だった時、...

じんざいぶそくだったとき、...

jinzai busoku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

人財不足になると, ...

じんざいぶそくになると, ...

jinzai busoku ni naru to, ...


Lubić

人財不足が好き

じんざいぶそくがすき

jinzai busoku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

人財不足だといいですね

じんざいぶそくだといいですね

jinzai busoku da to ii desu ne

人財不足じゃないといいですね

じんざいぶそくじゃないといいですね

jinzai busoku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

人財不足だといいんですが

じんざいぶそくだといいんですが

jinzai busoku da to ii n desu ga

人財不足だといいんですけど

じんざいぶそくだといいんですけど

jinzai busoku da to ii n desu kedo

人財不足じゃないといいんですが

じんざいぶそくじゃないといいんですが

jinzai busoku ja nai to ii n desu ga

人財不足じゃないといいんですけど

じんざいぶそくじゃないといいんですけど

jinzai busoku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

人財不足なのに, ...

じんざいぶそくなのに, ...

jinzai busoku na noni, ...

人財不足だったのに, ...

じんざいぶそくだったのに, ...

jinzai busoku datta noni, ...


Nawet, jeśli

人財不足でも

じんざいぶそくでも

jinzai busoku de mo

人財不足じゃなくても

じんざいぶそくじゃなくても

jinzai busoku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という人財不足

[nazwa] というじんざいぶそく

[nazwa] to iu jinzai busoku


Nie lubić

人財不足がきらい

じんざいぶそくがきらい

jinzai busoku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 人財不足を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じんざいぶそくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jinzai busoku o morau


Podobny do ..., jak ...

人財不足のような [inny rzeczownik]

じんざいぶそくのような [inny rzeczownik]

jinzai busoku no you na [inny rzeczownik]

人財不足のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じんざいぶそくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jinzai busoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

人財不足のはずです

じんざいぶそくなのはずです

jinzai busoku no hazu desu

人財不足のはずでした

じんざいぶそくのはずでした

jinzai busoku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

人財不足かもしれません

じんざいぶそくかもしれません

jinzai busoku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

人財不足でしょう

じんざいぶそくでしょう

jinzai busoku deshou


Pytania w zdaniach

人財不足 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じんざいぶそく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jinzai busoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

人財不足だそうです

じんざいぶそくだそうです

jinzai busoku da sou desu

人財不足だったそうです

じんざいぶそくだったそうです

jinzai busoku datta sou desu


Stawać się

人財不足になる

じんざいぶそくになる

jinzai busoku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

人財不足みたいです

じんざいぶそくみたいです

jinzai busoku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

人財不足みたいな

じんざいぶそくみたいな

jinzai busoku mitai na

人財不足みたいに [przymiotnik, czasownik]

じんざいぶそくみたいに [przymiotnik, czasownik]

jinzai busoku mitai ni [przymiotnik, czasownik]