小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 狐に抓まれる | きつねにつままれる

Informacje podstawowe

Kanji

きつね つま

Znaczenie znaków kanji

lis

Pokaż szczegóły znaku

ściskanie, streszczanie, podsumowywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きつねにつままれる

kitsune ni tsumamareru


Znaczenie

być oczarowanym przez lisa

być zdezorientowanym


Informacje dodatkowe

idiom


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

狐につままれる, きつねにつままれる, kitsune ni tsumamareru

alternatywa

狐に摘まれる, きつねにつままれる, kitsune ni tsumamareru

Formy gramatyczne (ru-czasownik)

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれます

きつねにつままれます

kitsune ni tsumamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれません

きつねにつままれません

kitsune ni tsumamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれました

きつねにつままれました

kitsune ni tsumamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれませんでした

きつねにつままれませんでした

kitsune ni tsumamaremasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれる

きつねにつままれる

kitsune ni tsumamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれない

きつねにつままれない

kitsune ni tsumamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれた

きつねにつままれた

kitsune ni tsumamareta

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれなかった

きつねにつままれなかった

kitsune ni tsumamarenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

狐に抓まれ

きつねにつままれ

kitsune ni tsumamare


Forma mashou

狐に抓まれましょう

きつねにつままれましょう

kitsune ni tsumamaremashou


Forma te

狐に抓まれて

きつねにつままれて

kitsune ni tsumamarete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられる

きつねにつままれられる

kitsune ni tsumamarerareru

狐に抓まれれる

きつねにつままれれる

kitsune ni tsumamarereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられない

きつねにつままれられない

kitsune ni tsumamarerarenai

狐に抓まれれない

きつねにつままれれない

kitsune ni tsumamarerenai

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれられた

きつねにつままれられた

kitsune ni tsumamarerareta

狐に抓まれれた

きつねにつままれれた

kitsune ni tsumamarereta

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれられなかった

きつねにつままれられなかった

kitsune ni tsumamarerarenakatta

狐に抓まれれなかった

きつねにつままれれなかった

kitsune ni tsumamarerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられます

きつねにつままれられます

kitsune ni tsumamareraremasu

狐に抓まれれます

きつねにつままれれます

kitsune ni tsumamareremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられません

きつねにつままれられません

kitsune ni tsumamareraremasen

狐に抓まれれません

きつねにつままれれません

kitsune ni tsumamareremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれられました

きつねにつままれられました

kitsune ni tsumamareraremashita

狐に抓まれれました

きつねにつままれれました

kitsune ni tsumamareremashita

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれられませんでした

きつねにつままれられませんでした

kitsune ni tsumamareraremasen deshita

狐に抓まれれませんでした

きつねにつままれれませんでした

kitsune ni tsumamareremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

狐に抓まれられて

きつねにつままれられて

kitsune ni tsumamarerarete

狐に抓まれれて

きつねにつままれれて

kitsune ni tsumamarerete


Forma wolicjonalna

狐に抓まれよう

きつねにつままれよう

kitsune ni tsumamareyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられる

きつねにつままれられる

kitsune ni tsumamarerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられない

きつねにつままれられない

kitsune ni tsumamarerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれられた

きつねにつままれられた

kitsune ni tsumamarerareta

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれられなかった

きつねにつままれられなかった

kitsune ni tsumamarerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられます

きつねにつままれられます

kitsune ni tsumamareraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれられません

きつねにつままれられません

kitsune ni tsumamareraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれられました

きつねにつままれられました

kitsune ni tsumamareraremashita

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれられませんでした

きつねにつままれられませんでした

kitsune ni tsumamareraremasen deshita


Forma bierna, forma te

狐に抓まれられて

きつねにつままれられて

kitsune ni tsumamarerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせる

きつねにつままれさせる

kitsune ni tsumamaresaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせない

きつねにつままれさせない

kitsune ni tsumamaresasenai

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれさせた

きつねにつままれさせた

kitsune ni tsumamaresaseta

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれさせなかった

きつねにつままれさせなかった

kitsune ni tsumamaresasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせます

きつねにつままれさせます

kitsune ni tsumamaresasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせません

きつねにつままれさせません

kitsune ni tsumamaresasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれさせました

きつねにつままれさせました

kitsune ni tsumamaresasemashita

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれさせませんでした

きつねにつままれさせませんでした

kitsune ni tsumamaresasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

狐に抓まれさせて

きつねにつままれさせて

kitsune ni tsumamaresasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせられる

きつねにつままれさせられる

kitsune ni tsumamaresaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせられない

きつねにつままれさせられない

kitsune ni tsumamaresaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれさせられた

きつねにつままれさせられた

kitsune ni tsumamaresaserareta

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれさせられなかった

きつねにつままれさせられなかった

kitsune ni tsumamaresaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせられます

きつねにつままれさせられます

kitsune ni tsumamaresaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐に抓まれさせられません

きつねにつままれさせられません

kitsune ni tsumamaresaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐に抓まれさせられました

きつねにつままれさせられました

kitsune ni tsumamaresaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

狐に抓まれさせられませんでした

きつねにつままれさせられませんでした

kitsune ni tsumamaresaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

狐に抓まれさせられて

きつねにつままれさせられて

kitsune ni tsumamaresaserarete


Forma ba

Twierdzenie

狐に抓まれれば

きつねにつままれれば

kitsune ni tsumamarereba

Przeczenie

狐に抓まれなければ

きつねにつままれなければ

kitsune ni tsumamarenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お狐に抓まれになる

おきつねにつままれになる

okitsune ni tsumamare ni naru

Forma modestywna (skromna)

お狐に抓まれします

おきつねにつままれします

okitsune ni tsumamare shimasu

お狐に抓まれする

おきつねにつままれする

okitsune ni tsumamare suru

Przykłady gramatyczne ({0})

Być może

狐に抓まれるかもしれない

きつねにつままれるかもしれない

kitsune ni tsumamareru ka mo shirenai

狐に抓まれるかもしれません

きつねにつままれるかもしれません

kitsune ni tsumamareru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 狐に抓まれてほしくないです

[osoba に] ... きつねにつままれてほしくないです

[osoba ni] ... kitsune ni tsumamarete hoshikunai desu

[osoba に] ... 狐に抓まれないでほしいです

[osoba に] ... きつねにつままれないでほしいです

[osoba ni] ... kitsune ni tsumamarenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

狐に抓まれたいです

きつねにつままれたいです

kitsune ni tsumamaretai desu


Chcieć (III osoba)

狐に抓まれたがっている

きつねにつままれたがっている

kitsune ni tsumamaretagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 狐に抓まれてほしいです

[osoba に] ... きつねにつままれてほしいです

[osoba ni] ... kitsune ni tsumamarete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 狐に抓まれてくれる

[dający] [は/が] きつねにつままれてくれる

[dający] [wa/ga] kitsune ni tsumamarete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狐に抓まれてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきつねにつままれてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune ni tsumamarete ageru


Decydować się na

狐に抓まれることにする

きつねにつままれることにする

kitsune ni tsumamareru koto ni suru

狐に抓まれないことにする

きつねにつままれないことにする

kitsune ni tsumamarenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

狐に抓まれなくてよかった

きつねにつままれなくてよかった

kitsune ni tsumamarenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

狐に抓まれてよかった

きつねにつままれてよかった

kitsune ni tsumamarete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

狐に抓まれなければよかった

きつねにつままれなければよかった

kitsune ni tsumamarenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

狐に抓まれればよかった

きつねにつままれればよかった

kitsune ni tsumamarereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

狐に抓まれるまで, ...

きつねにつままれるまで, ...

kitsune ni tsumamareru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

狐に抓まれなくださって、ありがとうございました

きつねにつままれなくださって、ありがとうございました

kitsune ni tsumamarena kudasatte, arigatou gozaimashita

狐に抓まれなくてくれて、ありがとう

きつねにつままれなくてくれて、ありがとう

kitsune ni tsumamarenakute kurete, arigatou

狐に抓まれなくて、ありがとう

きつねにつままれなくて、ありがとう

kitsune ni tsumamarenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

狐に抓まれてくださって、ありがとうございました

きつねにつままれてくださって、ありがとうございました

kitsune ni tsumamarete kudasatte, arigatou gozaimashita

狐に抓まれてくれて、ありがとう

きつねにつままれてくれて、ありがとう

kitsune ni tsumamarete kurete, arigatou

狐に抓まれて、ありがとう

きつねにつままれて、ありがとう

kitsune ni tsumamarete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狐に抓まれるって

きつねにつままれるって

kitsune ni tsumamarerutte

狐に抓まれたって

きつねにつままれたって

kitsune ni tsumamaretatte


Forma wyjaśniająca

狐に抓まれるんです

きつねにつままれるんです

kitsune ni tsumamarerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お狐に抓まれください

おきつねにつままれください

okitsune ni tsumamare kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 狐に抓まれに行く

[miejsce] [に/へ] きつねにつままれにいく

[miejsce] [に/へ] kitsune ni tsumamare ni iku

[miejsce] [に/へ] 狐に抓まれに来る

[miejsce] [に/へ] きつねにつままれにくる

[miejsce] [に/へ] kitsune ni tsumamare ni kuru

[miejsce] [に/へ] 狐に抓まれに帰る

[miejsce] [に/へ] きつねにつままれにかえる

[miejsce] [に/へ] kitsune ni tsumamare ni kaeru


Jeszcze nie

まだ狐に抓まれていません

まだきつねにつままれていません

mada kitsune ni tsumamarete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

狐に抓まれれば, ...

きつねにつままれれば, ...

kitsune ni tsumamarereba, ...

狐に抓まれなければ, ...

きつねにつままれなければ, ...

kitsune ni tsumamarenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狐に抓まれたら、...

きつねにつままれたら、...

kitsune ni tsumamaretara, ...

狐に抓まれなかったら、...

きつねにつままれなかったら、...

kitsune ni tsumamarenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

狐に抓まれる時、...

きつねにつままれるとき、...

kitsune ni tsumamareru toki, ...

狐に抓まれた時、...

きつねにつままれたとき、...

kitsune ni tsumamareta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狐に抓まれると, ...

きつねにつままれると, ...

kitsune ni tsumamareru to, ...


Lubić

狐に抓まれるのが好き

きつねにつままれるのがすき

kitsune ni tsumamareru no ga suki


Łatwo coś zrobić

狐に抓まれやすいです

きつねにつままれやすいです

kitsune ni tsumamare yasui desu

狐に抓まれやすかったです

きつねにつままれやすかったです

kitsune ni tsumamare yasukatta desu


Mieć doświadczenie

狐に抓まれたことがある

きつねにつままれたことがある

kitsune ni tsumamareta koto ga aru

狐に抓まれたことがあるか

きつねにつままれたことがあるか

kitsune ni tsumamareta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狐に抓まれるといいですね

きつねにつままれるといいですね

kitsune ni tsumamareru to ii desu ne

狐に抓まれないといいですね

きつねにつままれないといいですね

kitsune ni tsumamarenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狐に抓まれるといいんですが

きつねにつままれるといいんですが

kitsune ni tsumamareru to ii n desu ga

狐に抓まれるといいんですけど

きつねにつままれるといいんですけど

kitsune ni tsumamareru to ii n desu kedo

狐に抓まれないといいんですが

きつねにつままれないといいんですが

kitsune ni tsumamarenai to ii n desu ga

狐に抓まれないといいんですけど

きつねにつままれないといいんですけど

kitsune ni tsumamarenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

狐に抓まれるのに, ...

きつねにつままれるのに, ...

kitsune ni tsumamareru noni, ...

狐に抓まれたのに, ...

きつねにつままれたのに, ...

kitsune ni tsumamareta noni, ...


Musieć 1

狐に抓まれなくちゃいけません

きつねにつままれなくちゃいけません

kitsune ni tsumamarenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

狐に抓まれなければならない

きつねにつままれなければならない

kitsune ni tsumamarenakereba naranai

狐に抓まれなければなりません

sければなりません

kitsune ni tsumamarenakereba narimasen

狐に抓まれなくてはならない

きつねにつままれなくてはならない

kitsune ni tsumamarenakute wa naranai

狐に抓まれなくてはなりません

きつねにつままれなくてはなりません

kitsune ni tsumamarenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

狐に抓まれても

きつねにつままれても

kitsune ni tsumamarete mo

狐に抓まれなくても

きつねにつままれなくても

kitsune ni tsumamarenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

狐に抓まれなくてもかまわない

きつねにつままれなくてもかまわない

kitsune ni tsumamarenakute mo kamawanai

狐に抓まれなくてもかまいません

きつねにつままれなくてもかまいません

kitsune ni tsumamarenakute mo kamaimasen


Nie lubić

狐に抓まれるのがきらい

きつねにつままれるのがきらい

kitsune ni tsumamareru no ga kirai


Nie robiąc, ...

狐に抓まれないで、...

きつねにつままれないで、...

kitsune ni tsumamarenai de, ...


Nie trzeba tego robić

狐に抓まれなくてもいいです

きつねにつままれなくてもいいです

kitsune ni tsumamarenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐に抓まれて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねにつままれてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune ni tsumamarete morau


Po czynności, robię ...

狐に抓まれてから, ...

きつねにつままれてから, ...

kitsune ni tsumamarete kara, ...


Podczas

狐に抓まれている間に, ...

きつねにつままれているあいだに, ...

kitsune ni tsumamarete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

狐に抓まれている間, ...

きつねにつままれているあいだ, ...

kitsune ni tsumamarete iru aida, ...


Powinnien / Miał

狐に抓まれるはずです

きつねにつままれるはずです

kitsune ni tsumamareru hazu desu

狐に抓まれるはずでした

きつねにつままれるはずでした

kitsune ni tsumamareru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 狐に抓まれさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きつねにつままれさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kitsune ni tsumamaresasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 狐に抓まれさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... きつねにつままれさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kitsune ni tsumamaresasete kureru

Pozwól mi

私に ... 狐に抓まれさせてください

私に ... きつねにつままれさせてください

watashi ni ... kitsune ni tsumamaresasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

狐に抓まれてもいいです

きつねにつままれてもいいです

kitsune ni tsumamarete mo ii desu

狐に抓まれてもいいですか

きつねにつままれてもいいですか

kitsune ni tsumamarete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

狐に抓まれてもかまわない

きつねにつままれてもかまわない

kitsune ni tsumamarete mo kamawanai

狐に抓まれてもかまいません

きつねにつままれてもかまいません

kitsune ni tsumamarete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

狐に抓まれるかもしれません

きつねにつままれるかもしれません

kitsune ni tsumamareru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狐に抓まれるでしょう

きつねにつままれるでしょう

kitsune ni tsumamareru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

狐に抓まれてごらんなさい

きつねにつままれてごらんなさい

kitsune ni tsumamarete goran nasai


Prośba

狐に抓まれてください

きつねにつままれてください

kitsune ni tsumamarete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

狐に抓まれていただけませんか

きつねにつままれていただけませんか

kitsune ni tsumamarete itadakemasen ka

狐に抓まれてくれませんか

きつねにつままれてくれませんか

kitsune ni tsumamarete kuremasen ka

狐に抓まれてくれない

きつねにつままれてくれない

kitsune ni tsumamarete kurenai


Próbować

狐に抓まれてみる

きつねにつままれてみる

kitsune ni tsumamarete miru


Przed czynnością, robię ...

狐に抓まれる前に, ...

きつねにつままれるまえに, ...

kitsune ni tsumamareru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

狐に抓まれなくて、すみませんでした

きつねにつままれなくて、すみませんでした

kitsune ni tsumamarenakute, sumimasen deshita

狐に抓まれなくて、すみません

きつねにつままれなくて、すみません

kitsune ni tsumamarenakute, sumimasen

狐に抓まれなくて、ごめん

きつねにつままれなくて、ごめん

kitsune ni tsumamarenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

狐に抓まれて、すみませんでした

きつねにつままれて、すみませんでした

kitsune ni tsumamarete, sumimasen deshita

狐に抓まれて、すみません

きつねにつままれて、すみません

kitsune ni tsumamarete, sumimasen

狐に抓まれて、ごめん

きつねにつままれて、ごめん

kitsune ni tsumamarete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

狐に抓まれておく

きつねにつままれておく

kitsune ni tsumamarete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 狐に抓まれる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... きつねにつままれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kitsune ni tsumamareru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

狐に抓まれる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きつねにつままれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsune ni tsumamareru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

狐に抓まれたほうがいいです

きつねにつままれたほうがいいです

kitsune ni tsumamareta hou ga ii desu

狐に抓まれないほうがいいです

きつねにつままれないほうがいいです

kitsune ni tsumamarenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

狐に抓まれたらどうですか

きつねにつままれたらどうですか

kitsune ni tsumamaretara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

狐に抓まれてくださる

きつねにつままれてくださる

kitsune ni tsumamarete kudasaru


Rozkaz

狐に抓まれなさい

きつねにつままれなさい

kitsune ni tsumamarenasai


Słyszałem, że ...

狐に抓まれるそうです

きつねにつままれるそうです

kitsune ni tsumamareru sou desu

狐に抓まれたそうです

きつねにつままれたそうです

kitsune ni tsumamareta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

狐に抓まれ方

きつねにつままれかた

kitsune ni tsumamarekata


Starać się regularnie wykonywać

狐に抓まれることにしている

きつねにつままれることにしている

kitsune ni tsumamareru koto ni shite iru

狐に抓まれないことにしている

きつねにつままれないことにしている

kitsune ni tsumamarenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

狐に抓まれにくいです

きつねにつままれにくいです

kitsune ni tsumamare nikui desu

狐に抓まれにくかったです

きつねにつままれにくかったです

kitsune ni tsumamare nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

狐に抓まれている

きつねにつままれている

kitsune ni tsumamarete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

狐に抓まれようと思っている

きつねにつままれようとおもっている

kitsune ni tsumamareyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

狐に抓まれようと思う

きつねにつままれようとおもう

kitsune ni tsumamareyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

狐に抓まれながら, ...

きつねにつままれながら, ...

kitsune ni tsumamare nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狐に抓まれるみたいです

きつねにつままれるみたいです

kitsune ni tsumamareru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐に抓まれるみたいな

きつねにつままれるみたいな

kitsune ni tsumamareru mitai na

... みたいに狐に抓まれる

... みたいにきつねにつままれる

... mitai ni kitsune ni tsumamareru

狐に抓まれたみたいです

きつねにつままれたみたいです

kitsune ni tsumamareta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐に抓まれたみたいな

きつねにつままれたみたいな

kitsune ni tsumamareta mitai na

... みたいに狐に抓まれた

... みたいにきつねにつままれた

... mitai ni kitsune ni tsumamareta


Zakaz 1

狐に抓まれてはいけません

きつねにつままれてはいけません

kitsune ni tsumamarete wa ikemasen


Zakaz 2

狐に抓まれないでください

きつねにつままれないでください

kitsune ni tsumamarenai de kudasai


Zamiar

狐に抓まれるつもりです

きつねにつままれるつもりです

kitsune ni tsumamareru tsumori desu

狐に抓まれないつもりです

きつねにつままれないつもりです

kitsune ni tsumamarenai tsumori desu


Zbyt wiele

狐に抓まれすぎる

きつねにつままれすぎる

kitsune ni tsumamare sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狐に抓まれさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きつねにつままれさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kitsune ni tsumamaresaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狐に抓まれさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きつねにつままれさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kitsune ni tsumamaresasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

狐に抓まれてしまう

きつねにつままれてしまう

kitsune ni tsumamarete shimau

狐に抓まれちゃう

きつねにつままれちゃう

kitsune ni tsumamarechau

狐に抓まれてしまいました

きつねにつままれてしまいました

kitsune ni tsumamarete shimaimashita

狐に抓まれちゃいました

きつねにつままれちゃいました

kitsune ni tsumamarechaimashita