Szczegóły słowa 狐に抓まれる | きつねにつままれる
Informacje podstawowe
Kanji
きつね | に | つま | ま | れ | る | ||
狐 | に | 抓 | ま | れ | る |
|
Znaczenie znaków kanji
狐 |
lis |
Pokaż szczegóły znaku |
抓 |
ściskanie, streszczanie, podsumowywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きつねにつままれる |
kitsune ni tsumamareru |
Znaczenie
być oczarowanym przez lisa |
być zdezorientowanym |
Informacje dodatkowe
idiom |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne (ru-czasownik)
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれます |
きつねにつままれます |
kitsune ni tsumamaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれません |
きつねにつままれません |
kitsune ni tsumamaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれました |
きつねにつままれました |
kitsune ni tsumamaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれませんでした |
きつねにつままれませんでした |
kitsune ni tsumamaremasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれる |
きつねにつままれる |
kitsune ni tsumamareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれない |
きつねにつままれない |
kitsune ni tsumamarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれた |
きつねにつままれた |
kitsune ni tsumamareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれなかった |
きつねにつままれなかった |
kitsune ni tsumamarenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
狐に抓まれ |
きつねにつままれ |
kitsune ni tsumamare |
Forma mashou
狐に抓まれましょう |
きつねにつままれましょう |
kitsune ni tsumamaremashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
狐に抓まれて |
きつねにつままれて |
kitsune ni tsumamarete |
|
Przeczenie
狐に抓まれなくて |
きつねにつままれなくて |
kitsune ni tsumamarenakute |
Forma te od masu
狐に抓まれまして |
きつねにつままれまして |
kitsune ni tsumamaremashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられる |
きつねにつままれられる |
kitsune ni tsumamarerareru |
|
狐に抓まれれる |
きつねにつままれれる |
kitsune ni tsumamarereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられない |
きつねにつままれられない |
kitsune ni tsumamarerarenai |
|
狐に抓まれれない |
きつねにつままれれない |
kitsune ni tsumamarerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれられた |
きつねにつままれられた |
kitsune ni tsumamarerareta |
|
狐に抓まれれた |
きつねにつままれれた |
kitsune ni tsumamarereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれられなかった |
きつねにつままれられなかった |
kitsune ni tsumamarerarenakatta |
|
狐に抓まれれなかった |
きつねにつままれれなかった |
kitsune ni tsumamarerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられます |
きつねにつままれられます |
kitsune ni tsumamareraremasu |
|
狐に抓まれれます |
きつねにつままれれます |
kitsune ni tsumamareremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられません |
きつねにつままれられません |
kitsune ni tsumamareraremasen |
|
狐に抓まれれません |
きつねにつままれれません |
kitsune ni tsumamareremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれられました |
きつねにつままれられました |
kitsune ni tsumamareraremashita |
|
狐に抓まれれました |
きつねにつままれれました |
kitsune ni tsumamareremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれられませんでした |
きつねにつままれられませんでした |
kitsune ni tsumamareraremasen deshita |
|
狐に抓まれれませんでした |
きつねにつままれれませんでした |
kitsune ni tsumamareremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
狐に抓まれられて |
きつねにつままれられて |
kitsune ni tsumamarerarete |
|
狐に抓まれれて |
きつねにつままれれて |
kitsune ni tsumamarerete |
|
Przeczenie
狐に抓まれられなくて |
きつねにつままれられなくて |
kitsune ni tsumamarerarenakute |
|
狐に抓まれれなくて |
きつねにつままれれなくて |
kitsune ni tsumamarerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
狐に抓まれよう |
きつねにつままれよう |
kitsune ni tsumamareyou |
Forma przypuszczająca
狐に抓まれよう |
きつねにつままれよう |
kitsune ni tsumamareyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
狐に抓まれるだろう |
きつねにつままれるだろう |
kitsune ni tsumamareru darou |
postać mówiona 1 |
|
狐に抓まれるでしょう |
きつねにつままれるでしょう |
kitsune ni tsumamareru deshou |
postać mówiona 2 |
|
狐に抓まれるであろう |
きつねにつままれるであろう |
kitsune ni tsumamareru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられる |
きつねにつままれられる |
kitsune ni tsumamarerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられない |
きつねにつままれられない |
kitsune ni tsumamarerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれられた |
きつねにつままれられた |
kitsune ni tsumamarerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれられなかった |
きつねにつままれられなかった |
kitsune ni tsumamarerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられます |
きつねにつままれられます |
kitsune ni tsumamareraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれられません |
きつねにつままれられません |
kitsune ni tsumamareraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれられました |
きつねにつままれられました |
kitsune ni tsumamareraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれられませんでした |
きつねにつままれられませんでした |
kitsune ni tsumamareraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
狐に抓まれられて |
きつねにつままれられて |
kitsune ni tsumamarerarete |
|
Przeczenie
狐に抓まれられなくて |
きつねにつままれられなくて |
kitsune ni tsumamarerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせる |
きつねにつままれさせる |
kitsune ni tsumamaresaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせない |
きつねにつままれさせない |
kitsune ni tsumamaresasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれさせた |
きつねにつままれさせた |
kitsune ni tsumamaresaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれさせなかった |
きつねにつままれさせなかった |
kitsune ni tsumamaresasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさす |
きつねにつままれさす |
kitsune ni tsumamaresasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれささない |
きつねにつままれささない |
kitsune ni tsumamaresasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれさした |
きつねにつままれさした |
kitsune ni tsumamaresashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれささなかった |
きつねにつままれささなかった |
kitsune ni tsumamaresasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせます |
きつねにつままれさせます |
kitsune ni tsumamaresasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせません |
きつねにつままれさせません |
kitsune ni tsumamaresasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれさせました |
きつねにつままれさせました |
kitsune ni tsumamaresasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれさせませんでした |
きつねにつままれさせませんでした |
kitsune ni tsumamaresasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさします |
きつねにつままれさします |
kitsune ni tsumamaresashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさしません |
きつねにつままれさしません |
kitsune ni tsumamaresashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれさしました |
きつねにつままれさしました |
kitsune ni tsumamaresashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれさしませんでした |
きつねにつままれさしませんでした |
kitsune ni tsumamaresashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
狐に抓まれさせて |
きつねにつままれさせて |
kitsune ni tsumamaresasete |
|
Przeczenie
狐に抓まれさせなくて |
きつねにつままれさせなくて |
kitsune ni tsumamaresasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
狐に抓まれさして |
きつねにつままれさして |
kitsune ni tsumamaresashite |
|
Przeczenie
狐に抓まれささなくて |
きつねにつままれささなくて |
kitsune ni tsumamaresasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせられる |
きつねにつままれさせられる |
kitsune ni tsumamaresaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせられない |
きつねにつままれさせられない |
kitsune ni tsumamaresaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれさせられた |
きつねにつままれさせられた |
kitsune ni tsumamaresaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれさせられなかった |
きつねにつままれさせられなかった |
kitsune ni tsumamaresaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせられます |
きつねにつままれさせられます |
kitsune ni tsumamaresaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
狐に抓まれさせられません |
きつねにつままれさせられません |
kitsune ni tsumamaresaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
狐に抓まれさせられました |
きつねにつままれさせられました |
kitsune ni tsumamaresaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
狐に抓まれさせられませんでした |
きつねにつままれさせられませんでした |
kitsune ni tsumamaresaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
狐に抓まれさせられて |
きつねにつままれさせられて |
kitsune ni tsumamaresaserarete |
|
Przeczenie
狐に抓まれさせられなくて |
きつねにつままれさせられなくて |
kitsune ni tsumamaresaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
狐に抓まれれば |
きつねにつままれれば |
kitsune ni tsumamarereba |
|
Przeczenie
狐に抓まれなければ |
きつねにつままれなければ |
kitsune ni tsumamarenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お狐に抓まれになる |
おきつねにつままれになる |
okitsune ni tsumamare ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
狐に抓まれられる |
きつねにつままれられる |
kitsune ni tsumamarerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
狐に抓まれられない |
きつねにつままれられない |
kitsune ni tsumamarerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お狐に抓まれします |
おきつねにつままれします |
okitsune ni tsumamare shimasu |
|
お狐に抓まれする |
おきつねにつままれする |
okitsune ni tsumamare suru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Być może
狐に抓まれるかもしれない |
きつねにつままれるかもしれない |
kitsune ni tsumamareru ka mo shirenai |
|
狐に抓まれるかもしれません |
きつねにつままれるかもしれません |
kitsune ni tsumamareru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 狐に抓まれてほしくないです |
[osoba に] ... きつねにつままれてほしくないです |
[osoba ni] ... kitsune ni tsumamarete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 狐に抓まれないでほしいです |
[osoba に] ... きつねにつままれないでほしいです |
[osoba ni] ... kitsune ni tsumamarenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
狐に抓まれたい |
きつねにつままれたい |
kitsune ni tsumamaretai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
狐に抓まれたいです |
きつねにつままれたいです |
kitsune ni tsumamaretai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
狐に抓まれたがる |
きつねにつままれたがる |
kitsune ni tsumamaretagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
狐に抓まれたがっている |
きつねにつままれたがっている |
kitsune ni tsumamaretagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 狐に抓まれてほしいです |
[osoba に] ... きつねにつままれてほしいです |
[osoba ni] ... kitsune ni tsumamarete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 狐に抓まれてくれる |
[dający] [は/が] きつねにつままれてくれる |
[dający] [wa/ga] kitsune ni tsumamarete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に狐に抓まれてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきつねにつままれてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune ni tsumamarete ageru |
Decydować się na
狐に抓まれることにする |
きつねにつままれることにする |
kitsune ni tsumamareru koto ni suru |
|
狐に抓まれないことにする |
きつねにつままれないことにする |
kitsune ni tsumamarenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
狐に抓まれなくてよかった |
きつねにつままれなくてよかった |
kitsune ni tsumamarenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
狐に抓まれてよかった |
きつねにつままれてよかった |
kitsune ni tsumamarete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
狐に抓まれなければよかった |
きつねにつままれなければよかった |
kitsune ni tsumamarenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
狐に抓まれればよかった |
きつねにつままれればよかった |
kitsune ni tsumamarereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
狐に抓まれるまで, ... |
きつねにつままれるまで, ... |
kitsune ni tsumamareru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
狐に抓まれなくださって、ありがとうございました |
きつねにつままれなくださって、ありがとうございました |
kitsune ni tsumamarena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
狐に抓まれなくてくれて、ありがとう |
きつねにつままれなくてくれて、ありがとう |
kitsune ni tsumamarenakute kurete, arigatou |
|
狐に抓まれなくて、ありがとう |
きつねにつままれなくて、ありがとう |
kitsune ni tsumamarenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
狐に抓まれてくださって、ありがとうございました |
きつねにつままれてくださって、ありがとうございました |
kitsune ni tsumamarete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
狐に抓まれてくれて、ありがとう |
きつねにつままれてくれて、ありがとう |
kitsune ni tsumamarete kurete, arigatou |
|
狐に抓まれて、ありがとう |
きつねにつままれて、ありがとう |
kitsune ni tsumamarete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
狐に抓まれたり、... |
きつねにつままれたり、... |
kitsune ni tsumamaretari, ... |
twierdzenie |
|
狐に抓まれなかったり、... |
きつねにつままれなかったり、... |
kitsune ni tsumamarenakattari, ... |
przeczenie |
|
狐に抓まれたかったり、... |
きつねにつままれたかったり、... |
kitsune ni tsumamaretakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
狐に抓まれるまい |
きつねにつままれるまい |
kitsune ni tsumamarerumai |
|
狐に抓まれまい |
きつねにつままれまい |
kitsune ni tsumamaremai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
狐に抓まれたろう、... |
きつねにつままれたろう、... |
kitsune ni tsumamaretarou, ... |
twierdzenie |
|
狐に抓まれなかったろう、... |
きつねにつままれなかったろう、... |
kitsune ni tsumamarenakattarou, ... |
przeczenie |
|
狐に抓まれたかったろう、... |
きつねにつままれたかったろう、... |
kitsune ni tsumamaretakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
狐に抓まれるって |
きつねにつままれるって |
kitsune ni tsumamarerutte |
|
狐に抓まれたって |
きつねにつままれたって |
kitsune ni tsumamaretatte |
Forma wyjaśniająca
狐に抓まれるんです |
きつねにつままれるんです |
kitsune ni tsumamarerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お狐に抓まれください |
おきつねにつままれください |
okitsune ni tsumamare kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 狐に抓まれに行く |
[miejsce] [に/へ] きつねにつままれにいく |
[miejsce] [に/へ] kitsune ni tsumamare ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 狐に抓まれに来る |
[miejsce] [に/へ] きつねにつままれにくる |
[miejsce] [に/へ] kitsune ni tsumamare ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 狐に抓まれに帰る |
[miejsce] [に/へ] きつねにつままれにかえる |
[miejsce] [に/へ] kitsune ni tsumamare ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ狐に抓まれていません |
まだきつねにつままれていません |
mada kitsune ni tsumamarete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
狐に抓まれれば, ... |
きつねにつままれれば, ... |
kitsune ni tsumamarereba, ... |
|
狐に抓まれなければ, ... |
きつねにつままれなければ, ... |
kitsune ni tsumamarenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
狐に抓まれたら、... |
きつねにつままれたら、... |
kitsune ni tsumamaretara, ... |
twierdzenie |
|
狐に抓まれなかったら、... |
きつねにつままれなかったら、... |
kitsune ni tsumamarenakattara, ... |
przeczenie |
|
狐に抓まれたかったら、... |
きつねにつままれたかったら、... |
kitsune ni tsumamaretakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
狐に抓まれる時、... |
きつねにつままれるとき、... |
kitsune ni tsumamareru toki, ... |
|
狐に抓まれた時、... |
きつねにつままれたとき、... |
kitsune ni tsumamareta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
狐に抓まれると, ... |
きつねにつままれると, ... |
kitsune ni tsumamareru to, ... |
Lubić
狐に抓まれるのが好き |
きつねにつままれるのがすき |
kitsune ni tsumamareru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
狐に抓まれやすいです |
きつねにつままれやすいです |
kitsune ni tsumamare yasui desu |
|
狐に抓まれやすかったです |
きつねにつままれやすかったです |
kitsune ni tsumamare yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
狐に抓まれたことがある |
きつねにつままれたことがある |
kitsune ni tsumamareta koto ga aru |
|
狐に抓まれたことがあるか |
きつねにつままれたことがあるか |
kitsune ni tsumamareta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
狐に抓まれるといいですね |
きつねにつままれるといいですね |
kitsune ni tsumamareru to ii desu ne |
|
狐に抓まれないといいですね |
きつねにつままれないといいですね |
kitsune ni tsumamarenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
狐に抓まれるといいんですが |
きつねにつままれるといいんですが |
kitsune ni tsumamareru to ii n desu ga |
|
狐に抓まれるといいんですけど |
きつねにつままれるといいんですけど |
kitsune ni tsumamareru to ii n desu kedo |
|
狐に抓まれないといいんですが |
きつねにつままれないといいんですが |
kitsune ni tsumamarenai to ii n desu ga |
|
狐に抓まれないといいんですけど |
きつねにつままれないといいんですけど |
kitsune ni tsumamarenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
狐に抓まれるのに, ... |
きつねにつままれるのに, ... |
kitsune ni tsumamareru noni, ... |
|
狐に抓まれたのに, ... |
きつねにつままれたのに, ... |
kitsune ni tsumamareta noni, ... |
Musieć 1
狐に抓まれなくちゃいけません |
きつねにつままれなくちゃいけません |
kitsune ni tsumamarenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
狐に抓まれなければならない |
きつねにつままれなければならない |
kitsune ni tsumamarenakereba naranai |
|
狐に抓まれなければなりません |
sければなりません |
kitsune ni tsumamarenakereba narimasen |
|
狐に抓まれなくてはならない |
きつねにつままれなくてはならない |
kitsune ni tsumamarenakute wa naranai |
|
狐に抓まれなくてはなりません |
きつねにつままれなくてはなりません |
kitsune ni tsumamarenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
狐に抓まれても |
きつねにつままれても |
kitsune ni tsumamarete mo |
Nawet, jeśli nie
狐に抓まれなくても |
きつねにつままれなくても |
kitsune ni tsumamarenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
狐に抓まれなくてもかまわない |
きつねにつままれなくてもかまわない |
kitsune ni tsumamarenakute mo kamawanai |
|
狐に抓まれなくてもかまいません |
きつねにつままれなくてもかまいません |
kitsune ni tsumamarenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
狐に抓まれるのがきらい |
きつねにつままれるのがきらい |
kitsune ni tsumamareru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
狐に抓まれないで、... |
きつねにつままれないで、... |
kitsune ni tsumamarenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
狐に抓まれなくてもいいです |
きつねにつままれなくてもいいです |
kitsune ni tsumamarenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐に抓まれて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねにつままれてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune ni tsumamarete morau |
Po czynności, robię ...
狐に抓まれてから, ... |
きつねにつままれてから, ... |
kitsune ni tsumamarete kara, ... |
Podczas
狐に抓まれている間に, ... |
きつねにつままれているあいだに, ... |
kitsune ni tsumamarete iru aida ni, ... |
|
狐に抓まれている間, ... |
きつねにつままれているあいだ, ... |
kitsune ni tsumamarete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
狐に抓まれるはずです |
きつねにつままれるはずです |
kitsune ni tsumamareru hazu desu |
|
狐に抓まれるはずでした |
きつねにつままれるはずでした |
kitsune ni tsumamareru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 狐に抓まれさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きつねにつままれさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kitsune ni tsumamaresasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 狐に抓まれさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きつねにつままれさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kitsune ni tsumamaresasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 狐に抓まれさせてください |
私に ... きつねにつままれさせてください |
watashi ni ... kitsune ni tsumamaresasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
狐に抓まれてもいいです |
きつねにつままれてもいいです |
kitsune ni tsumamarete mo ii desu |
|
狐に抓まれてもいいですか |
きつねにつままれてもいいですか |
kitsune ni tsumamarete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
狐に抓まれてもかまわない |
きつねにつままれてもかまわない |
kitsune ni tsumamarete mo kamawanai |
|
狐に抓まれてもかまいません |
きつねにつままれてもかまいません |
kitsune ni tsumamarete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
狐に抓まれるかもしれません |
きつねにつままれるかもしれません |
kitsune ni tsumamareru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
狐に抓まれるでしょう |
きつねにつままれるでしょう |
kitsune ni tsumamareru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
狐に抓まれてごらんなさい |
きつねにつままれてごらんなさい |
kitsune ni tsumamarete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
狐に抓まれてください |
きつねにつままれてください |
kitsune ni tsumamarete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
狐に抓まれてくれ |
きつねにつままれてくれ |
kitsune ni tsumamarete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
狐に抓まれてちょうだい |
きつねにつままれてちょうだい |
kitsune ni tsumamarete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
狐に抓まれていただけませんか |
きつねにつままれていただけませんか |
kitsune ni tsumamarete itadakemasen ka |
|
狐に抓まれてくれませんか |
きつねにつままれてくれませんか |
kitsune ni tsumamarete kuremasen ka |
|
狐に抓まれてくれない |
きつねにつままれてくれない |
kitsune ni tsumamarete kurenai |
Próbować 1
狐に抓まれてみる |
きつねにつままれてみる |
kitsune ni tsumamarete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
狐に抓まれようとする |
きつねにつままれようとする |
kitsune ni tsumamareyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
狐に抓まれる前に, ... |
きつねにつままれるまえに, ... |
kitsune ni tsumamareru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
狐に抓まれなくて、すみませんでした |
きつねにつままれなくて、すみませんでした |
kitsune ni tsumamarenakute, sumimasen deshita |
|
狐に抓まれなくて、すみません |
きつねにつままれなくて、すみません |
kitsune ni tsumamarenakute, sumimasen |
|
狐に抓まれなくて、ごめん |
きつねにつままれなくて、ごめん |
kitsune ni tsumamarenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
狐に抓まれて、すみませんでした |
きつねにつままれて、すみませんでした |
kitsune ni tsumamarete, sumimasen deshita |
|
狐に抓まれて、すみません |
きつねにつままれて、すみません |
kitsune ni tsumamarete, sumimasen |
|
狐に抓まれて、ごめん |
きつねにつままれて、ごめん |
kitsune ni tsumamarete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
狐に抓まれておく |
きつねにつままれておく |
kitsune ni tsumamarete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 狐に抓まれる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きつねにつままれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kitsune ni tsumamareru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
狐に抓まれる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きつねにつままれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kitsune ni tsumamareru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
狐に抓まれたほうがいいです |
きつねにつままれたほうがいいです |
kitsune ni tsumamareta hou ga ii desu |
|
狐に抓まれないほうがいいです |
きつねにつままれないほうがいいです |
kitsune ni tsumamarenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
狐に抓まれたらどうですか |
きつねにつままれたらどうですか |
kitsune ni tsumamaretara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
狐に抓まれてくださる |
きつねにつままれてくださる |
kitsune ni tsumamarete kudasaru |
Rozkaz 1
狐に抓まれろ |
きつねにつままれろ |
kitsune ni tsumamarero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
狐に抓まれなさい |
きつねにつままれなさい |
kitsune ni tsumamarenasai |
Słyszałem, że ...
狐に抓まれるそうです |
きつねにつままれるそうです |
kitsune ni tsumamareru sou desu |
|
狐に抓まれたそうです |
きつねにつままれたそうです |
kitsune ni tsumamareta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
狐に抓まれ方 |
きつねにつままれかた |
kitsune ni tsumamarekata |
Starać się regularnie wykonywać
狐に抓まれることにしている |
きつねにつままれることにしている |
kitsune ni tsumamareru koto ni shite iru |
|
狐に抓まれないことにしている |
きつねにつままれないことにしている |
kitsune ni tsumamarenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
狐に抓まれにくいです |
きつねにつままれにくいです |
kitsune ni tsumamare nikui desu |
|
狐に抓まれにくかったです |
きつねにつままれにくかったです |
kitsune ni tsumamare nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
狐に抓まれている |
きつねにつままれている |
kitsune ni tsumamarete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
狐に抓まれようと思っている |
きつねにつままれようとおもっている |
kitsune ni tsumamareyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
狐に抓まれようと思う |
きつねにつままれようとおもう |
kitsune ni tsumamareyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
狐に抓まれながら, ... |
きつねにつままれながら, ... |
kitsune ni tsumamarenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
狐に抓まれるみたいです |
きつねにつままれるみたいです |
kitsune ni tsumamareru mitai desu |
|
狐に抓まれるみたいな |
きつねにつままれるみたいな |
kitsune ni tsumamareru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに狐に抓まれる |
... みたいにきつねにつままれる |
... mitai ni kitsune ni tsumamareru |
|
狐に抓まれたみたいです |
きつねにつままれたみたいです |
kitsune ni tsumamareta mitai desu |
|
狐に抓まれたみたいな |
きつねにつままれたみたいな |
kitsune ni tsumamareta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに狐に抓まれた |
... みたいにきつねにつままれた |
... mitai ni kitsune ni tsumamareta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
狐に抓まれそうです |
きつねにつままれそうです |
kitsune ni tsumamaresou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
狐に抓まれなさそうです |
きつねにつままれなさそうです |
kitsune ni tsumamarenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
狐に抓まれてはいけません |
きつねにつままれてはいけません |
kitsune ni tsumamarete wa ikemasen |
Zakaz 2
狐に抓まれないでください |
きつねにつままれないでください |
kitsune ni tsumamarenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
狐に抓まれるな |
きつねにつままれるな |
kitsune ni tsumamareruna |
Zamiar
狐に抓まれるつもりです |
きつねにつままれるつもりです |
kitsune ni tsumamareru tsumori desu |
|
狐に抓まれないつもりです |
きつねにつままれないつもりです |
kitsune ni tsumamarenai tsumori desu |
Zbyt wiele
狐に抓まれすぎる |
きつねにつままれすぎる |
kitsune ni tsumamare sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狐に抓まれさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きつねにつままれさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kitsune ni tsumamaresaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 狐に抓まれさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きつねにつままれさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kitsune ni tsumamaresasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
狐に抓まれてしまう |
きつねにつままれてしまう |
kitsune ni tsumamarete shimau |
|
狐に抓まれちゃう |
きつねにつままれちゃう |
kitsune ni tsumamarechau |
|
狐に抓まれてしまいました |
きつねにつままれてしまいました |
kitsune ni tsumamarete shimaimashita |
|
狐に抓まれちゃいました |
きつねにつままれちゃいました |
kitsune ni tsumamarechaimashita |