小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 追加注文 | ついかちゅうもん

Informacje podstawowe

Kanji

つい ちゅう もん

Znaczenie znaków kanji

ściganie, gonienie, odjechanie, podążanie, tymczasem, w tym czasie, w międzyczasie

Pokaż szczegóły znaku

dodawanie, zwiększanie, łączenie, Kanada

Pokaż szczegóły znaku

polewanie, wlewanie, nalewanie, nawadnianie, irygowanie, wylanie łez, wpływanie do, skoncentrowanie na, notatki, uwaga, komentarz, adnotacja

Pokaż szczegóły znaku

zdanie, literatura, tekst literacki, styl, sztuka, dekoracja, ozdoba, figura, plan, element podstawowy kanji “literatura”

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ついかちゅうもん

tsuika chuumon


Znaczenie

dodatkowe zamówienie


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追加注文です

ついかちゅうもんです

tsuika chuumon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

追加注文でわありません

ついかちゅうもんでわありません

tsuika chuumon dewa arimasen

追加注文じゃありません

ついかちゅうもんじゃありません

tsuika chuumon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

追加注文でした

ついかちゅうもんでした

tsuika chuumon deshita

Przeczenie, czas przeszły

追加注文でわありませんでした

ついかちゅうもんでわありませんでした

tsuika chuumon dewa arimasen deshita

追加注文じゃありませんでした

ついかちゅうもんじゃありませんでした

tsuika chuumon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

追加注文だ

ついかちゅうもんだ

tsuika chuumon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

追加注文じゃない

ついかちゅうもんじゃない

tsuika chuumon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

追加注文だった

ついかちゅうもんだった

tsuika chuumon datta

Przeczenie, czas przeszły

追加注文じゃなかった

ついかちゅうもんじゃなかった

tsuika chuumon ja nakatta


Forma te

追加注文で

ついかちゅうもんで

tsuika chuumon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

追加注文でございます

ついかちゅうもんでございます

tsuika chuumon de gozaimasu

追加注文でござる

ついかちゅうもんでござる

tsuika chuumon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

追加注文がほしい

ついかちゅうもんがほしい

tsuika chuumon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

追加注文をほしがっている

ついかちゅうもんをほしがっている

tsuika chuumon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 追加注文をくれる

[dający] [は/が] ついかちゅうもんをくれる

[dający] [wa/ga] tsuika chuumon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に追加注文をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] についかちゅうもんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsuika chuumon o ageru


Decydować się na

追加注文にする

ついかちゅうもんにする

tsuika chuumon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

追加注文だって

ついかちゅうもんだって

tsuika chuumon datte

追加注文だったって

ついかちゅうもんだったって

tsuika chuumon dattatte


Forma wyjaśniająca

追加注文なんです

ついかちゅうもんなんです

tsuika chuumon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

追加注文だったら、...

ついかちゅうもんだったら、...

tsuika chuumon dattara, ...

追加注文じゃなかったら、...

ついかちゅうもんじゃなかったら、...

tsuika chuumon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

追加注文の時、...

ついかちゅうもんのとき、...

tsuika chuumon no toki, ...

追加注文だった時、...

ついかちゅうもんだったとき、...

tsuika chuumon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

追加注文になると, ...

ついかちゅうもんになると, ...

tsuika chuumon ni naru to, ...


Lubić

追加注文が好き

ついかちゅうもんがすき

tsuika chuumon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

追加注文だといいですね

ついかちゅうもんだといいですね

tsuika chuumon da to ii desu ne

追加注文じゃないといいですね

ついかちゅうもんじゃないといいですね

tsuika chuumon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

追加注文だといいんですが

ついかちゅうもんだといいんですが

tsuika chuumon da to ii n desu ga

追加注文だといいんですけど

ついかちゅうもんだといいんですけど

tsuika chuumon da to ii n desu kedo

追加注文じゃないといいんですが

ついかちゅうもんじゃないといいんですが

tsuika chuumon ja nai to ii n desu ga

追加注文じゃないといいんですけど

ついかちゅうもんじゃないといいんですけど

tsuika chuumon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

追加注文なのに, ...

ついかちゅうもんなのに, ...

tsuika chuumon na noni, ...

追加注文だったのに, ...

ついかちゅうもんだったのに, ...

tsuika chuumon datta noni, ...


Nawet, jeśli

追加注文でも

ついかちゅうもんでも

tsuika chuumon de mo

追加注文じゃなくても

ついかちゅうもんじゃなくても

tsuika chuumon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という追加注文

[nazwa] というついかちゅうもん

[nazwa] to iu tsuika chuumon


Nie lubić

追加注文がきらい

ついかちゅうもんがきらい

tsuika chuumon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 追加注文を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ついかちゅうもんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsuika chuumon o morau


Podobny do ..., jak ...

追加注文のような [inny rzeczownik]

ついかちゅうもんのような [inny rzeczownik]

tsuika chuumon no you na [inny rzeczownik]

追加注文のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ついかちゅうもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tsuika chuumon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

追加注文のはずです

ついかちゅうもんなのはずです

tsuika chuumon no hazu desu

追加注文のはずでした

ついかちゅうもんのはずでした

tsuika chuumon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

追加注文かもしれません

ついかちゅうもんかもしれません

tsuika chuumon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

追加注文でしょう

ついかちゅうもんでしょう

tsuika chuumon deshou


Pytania w zdaniach

追加注文 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ついかちゅうもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsuika chuumon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

追加注文だそうです

ついかちゅうもんだそうです

tsuika chuumon da sou desu

追加注文だったそうです

ついかちゅうもんだったそうです

tsuika chuumon datta sou desu


Stawać się

追加注文になる

ついかちゅうもんになる

tsuika chuumon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

追加注文みたいです

ついかちゅうもんみたいです

tsuika chuumon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

追加注文みたいな

ついかちゅうもんみたいな

tsuika chuumon mitai na

追加注文みたいに [przymiotnik, czasownik]

ついかちゅうもんみたいに [przymiotnik, czasownik]

tsuika chuumon mitai ni [przymiotnik, czasownik]