小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 教育勅語 | きょういくちょくご

Informacje podstawowe

Kanji

きょう いく ちょく

Znaczenie znaków kanji

uczenie, ufność, zaufanie, doktryna

Pokaż szczegóły znaku

wychowanie, wychowywanie, dorastanie

Pokaż szczegóły znaku

cesarskie zarządzenie

Pokaż szczegóły znaku

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

きょういくちょくご

kyouiku chokugo


Znaczenie

???


Informacje dodatkowe

skrót


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

教育勅語です

きょういくちょくごです

kyouiku chokugo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

教育勅語でわありません

きょういくちょくごでわありません

kyouiku chokugo dewa arimasen

教育勅語じゃありません

きょういくちょくごじゃありません

kyouiku chokugo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

教育勅語でした

きょういくちょくごでした

kyouiku chokugo deshita

Przeczenie, czas przeszły

教育勅語でわありませんでした

きょういくちょくごでわありませんでした

kyouiku chokugo dewa arimasen deshita

教育勅語じゃありませんでした

きょういくちょくごじゃありませんでした

kyouiku chokugo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

教育勅語だ

きょういくちょくごだ

kyouiku chokugo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

教育勅語じゃない

きょういくちょくごじゃない

kyouiku chokugo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

教育勅語だった

きょういくちょくごだった

kyouiku chokugo datta

Przeczenie, czas przeszły

教育勅語じゃなかった

きょういくちょくごじゃなかった

kyouiku chokugo ja nakatta


Forma te

教育勅語で

きょういくちょくごで

kyouiku chokugo de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

教育勅語でございます

きょういくちょくごでございます

kyouiku chokugo de gozaimasu

教育勅語でござる

きょういくちょくごでござる

kyouiku chokugo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

教育勅語がほしい

きょういくちょくごがほしい

kyouiku chokugo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

教育勅語をほしがっている

きょういくちょくごをほしがっている

kyouiku chokugo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 教育勅語をくれる

[dający] [は/が] きょういくちょくごをくれる

[dający] [wa/ga] kyouiku chokugo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に教育勅語をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきょういくちょくごをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kyouiku chokugo o ageru


Decydować się na

教育勅語にする

きょういくちょくごにする

kyouiku chokugo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

教育勅語だって

きょういくちょくごだって

kyouiku chokugo datte

教育勅語だったって

きょういくちょくごだったって

kyouiku chokugo dattatte


Forma wyjaśniająca

教育勅語なんです

きょういくちょくごなんです

kyouiku chokugo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

教育勅語だったら、...

きょういくちょくごだったら、...

kyouiku chokugo dattara, ...

教育勅語じゃなかったら、...

きょういくちょくごじゃなかったら、...

kyouiku chokugo ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

教育勅語の時、...

きょういくちょくごのとき、...

kyouiku chokugo no toki, ...

教育勅語だった時、...

きょういくちょくごだったとき、...

kyouiku chokugo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

教育勅語になると, ...

きょういくちょくごになると, ...

kyouiku chokugo ni naru to, ...


Lubić

教育勅語が好き

きょういくちょくごがすき

kyouiku chokugo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

教育勅語だといいですね

きょういくちょくごだといいですね

kyouiku chokugo da to ii desu ne

教育勅語じゃないといいですね

きょういくちょくごじゃないといいですね

kyouiku chokugo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

教育勅語だといいんですが

きょういくちょくごだといいんですが

kyouiku chokugo da to ii n desu ga

教育勅語だといいんですけど

きょういくちょくごだといいんですけど

kyouiku chokugo da to ii n desu kedo

教育勅語じゃないといいんですが

きょういくちょくごじゃないといいんですが

kyouiku chokugo ja nai to ii n desu ga

教育勅語じゃないといいんですけど

きょういくちょくごじゃないといいんですけど

kyouiku chokugo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

教育勅語なのに, ...

きょういくちょくごなのに, ...

kyouiku chokugo na noni, ...

教育勅語だったのに, ...

きょういくちょくごだったのに, ...

kyouiku chokugo datta noni, ...


Nawet, jeśli

教育勅語でも

きょういくちょくごでも

kyouiku chokugo de mo

教育勅語じゃなくても

きょういくちょくごじゃなくても

kyouiku chokugo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という教育勅語

[nazwa] というきょういくちょくご

[nazwa] to iu kyouiku chokugo


Nie lubić

教育勅語がきらい

きょういくちょくごがきらい

kyouiku chokugo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 教育勅語を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きょういくちょくごをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kyouiku chokugo o morau


Podobny do ..., jak ...

教育勅語のような [inny rzeczownik]

きょういくちょくごのような [inny rzeczownik]

kyouiku chokugo no you na [inny rzeczownik]

教育勅語のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きょういくちょくごのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kyouiku chokugo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

教育勅語のはずです

きょういくちょくごなのはずです

kyouiku chokugo no hazu desu

教育勅語のはずでした

きょういくちょくごのはずでした

kyouiku chokugo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

教育勅語かもしれません

きょういくちょくごかもしれません

kyouiku chokugo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

教育勅語でしょう

きょういくちょくごでしょう

kyouiku chokugo deshou


Pytania w zdaniach

教育勅語 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きょういくちょくご か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kyouiku chokugo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

教育勅語だそうです

きょういくちょくごだそうです

kyouiku chokugo da sou desu

教育勅語だったそうです

きょういくちょくごだったそうです

kyouiku chokugo datta sou desu


Stawać się

教育勅語になる

きょういくちょくごになる

kyouiku chokugo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

教育勅語みたいです

きょういくちょくごみたいです

kyouiku chokugo mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

教育勅語みたいな

きょういくちょくごみたいな

kyouiku chokugo mitai na

教育勅語みたいに [przymiotnik, czasownik]

きょういくちょくごみたいに [przymiotnik, czasownik]

kyouiku chokugo mitai ni [przymiotnik, czasownik]