小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鹿児島市 | かごしまし

Informacje podstawowe

Kanji

しま
鹿

Znaczenie znaków kanji

鹿

jeleń

Pokaż szczegóły znaku

nowo narodzone dziecko, dziecko, niemowlę, młode zwierzę

Pokaż szczegóły znaku

wyspa

Pokaż szczegóły znaku

rynek, targ, miasto, miasteczko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

かごしまし

kagoshima shi


Znaczenie

Kagoshima


Informacje dodatkowe

miasto w Japonii


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鹿児島市です

かごしましです

kagoshima shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鹿児島市でわありません

かごしましでわありません

kagoshima shi dewa arimasen

鹿児島市じゃありません

かごしましじゃありません

kagoshima shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鹿児島市でした

かごしましでした

kagoshima shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

鹿児島市でわありませんでした

かごしましでわありませんでした

kagoshima shi dewa arimasen deshita

鹿児島市じゃありませんでした

かごしましじゃありませんでした

kagoshima shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鹿児島市だ

かごしましだ

kagoshima shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鹿児島市じゃない

かごしましじゃない

kagoshima shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鹿児島市だった

かごしましだった

kagoshima shi datta

Przeczenie, czas przeszły

鹿児島市じゃなかった

かごしましじゃなかった

kagoshima shi ja nakatta


Forma te

鹿児島市で

かごしましで

kagoshima shi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鹿児島市でございます

かごしましでございます

kagoshima shi de gozaimasu

鹿児島市でござる

かごしましでござる

kagoshima shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鹿児島市がほしい

かごしましがほしい

kagoshima shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鹿児島市をほしがっている

かごしましをほしがっている

kagoshima shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鹿児島市をくれる

[dający] [は/が] かごしましをくれる

[dający] [wa/ga] kagoshima shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鹿児島市をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかごしましをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kagoshima shi o ageru


Decydować się na

鹿児島市にする

かごしましにする

kagoshima shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鹿児島市だって

かごしましだって

kagoshima shi datte

鹿児島市だったって

かごしましだったって

kagoshima shi dattatte


Forma wyjaśniająca

鹿児島市なんです

かごしましなんです

kagoshima shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鹿児島市だったら、...

かごしましだったら、...

kagoshima shi dattara, ...

鹿児島市じゃなかったら、...

かごしましじゃなかったら、...

kagoshima shi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鹿児島市の時、...

かごしましのとき、...

kagoshima shi no toki, ...

鹿児島市だった時、...

かごしましだったとき、...

kagoshima shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鹿児島市になると, ...

かごしましになると, ...

kagoshima shi ni naru to, ...


Lubić

鹿児島市が好き

かごしましがすき

kagoshima shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鹿児島市だといいですね

かごしましだといいですね

kagoshima shi da to ii desu ne

鹿児島市じゃないといいですね

かごしましじゃないといいですね

kagoshima shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鹿児島市だといいんですが

かごしましだといいんですが

kagoshima shi da to ii n desu ga

鹿児島市だといいんですけど

かごしましだといいんですけど

kagoshima shi da to ii n desu kedo

鹿児島市じゃないといいんですが

かごしましじゃないといいんですが

kagoshima shi ja nai to ii n desu ga

鹿児島市じゃないといいんですけど

かごしましじゃないといいんですけど

kagoshima shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鹿児島市なのに, ...

かごしましなのに, ...

kagoshima shi na noni, ...

鹿児島市だったのに, ...

かごしましだったのに, ...

kagoshima shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

鹿児島市でも

かごしましでも

kagoshima shi de mo

鹿児島市じゃなくても

かごしましじゃなくても

kagoshima shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鹿児島市

[nazwa] というかごしまし

[nazwa] to iu kagoshima shi


Nie lubić

鹿児島市がきらい

かごしましがきらい

kagoshima shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鹿児島市を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かごしましをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kagoshima shi o morau


Podobny do ..., jak ...

鹿児島市のような [inny rzeczownik]

かごしましのような [inny rzeczownik]

kagoshima shi no you na [inny rzeczownik]

鹿児島市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かごしましのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kagoshima shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鹿児島市のはずです

かごしましなのはずです

kagoshima shi no hazu desu

鹿児島市のはずでした

かごしましのはずでした

kagoshima shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鹿児島市かもしれません

かごしましかもしれません

kagoshima shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鹿児島市でしょう

かごしましでしょう

kagoshima shi deshou


Pytania w zdaniach

鹿児島市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かごしまし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kagoshima shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鹿児島市だそうです

かごしましだそうです

kagoshima shi da sou desu

鹿児島市だったそうです

かごしましだったそうです

kagoshima shi datta sou desu


Stawać się

鹿児島市になる

かごしましになる

kagoshima shi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鹿児島市みたいです

かごしましみたいです

kagoshima shi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鹿児島市みたいな

かごしましみたいな

kagoshima shi mitai na

鹿児島市みたいに [przymiotnik, czasownik]

かごしましみたいに [przymiotnik, czasownik]

kagoshima shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]