Szczegóły słowa 質朴 | しつぼく
Informacje podstawowe
Kanji
しつ | ぼく | ||
質 | 朴 |
|
Znaczenie znaków kanji
質 |
substancja, jakość, sprawa, temperament |
Pokaż szczegóły znaku |
朴 |
prosty, nieskomplikowany, skromny, zwyczajny, potulny, uległy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しつぼく |
shitsuboku |
Znaczenie
prostota |
nieskomplikowany |
nieskomplikowanie |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
質樸, しつぼく, shitsuboku |
Formy gramatyczne (na-przymiotnik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
質朴です |
しつぼくです |
shitsuboku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
質朴ではありません |
しつぼくではありません |
shitsuboku dewa arimasen |
|
質朴じゃありません |
しつぼくじゃありません |
shitsuboku ja arimasen |
|
質朴じゃないです |
しつぼくじゃないです |
shitsuboku ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
質朴でした |
しつぼくでした |
shitsuboku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
質朴ではありませんでした |
しつぼくではありませんでした |
shitsuboku dewa arimasen deshita |
|
質朴じゃありませんでした |
しつぼくじゃありませんでした |
shitsuboku ja arimasen deshita |
|
質朴じゃなかったです |
しつぼくじゃなかったです |
shitsuboku ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
質朴だ |
しつぼくだ |
shitsuboku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
質朴じゃない |
しつぼくじゃない |
shitsuboku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
質朴だった |
しつぼくだった |
shitsuboku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
質朴じゃなかった |
しつぼくじゃなかった |
shitsuboku ja nakatta |
Forma przysłówkowa
質朴に |
しつぼくに |
shitsuboku ni |
Forma te
Twierdzenie
質朴で |
しつぼくで |
shitsuboku de |
|
Przeczenie
質朴じゃなくて |
しつぼくじゃなくて |
shitsuboku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
質朴でございます |
しつぼくでございます |
shitsuboku de gozaimasu |
|
質朴でござる |
しつぼくでござる |
shitsuboku de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
質朴だって |
しつぼくだって |
shitsuboku datte |
|
質朴だったって |
しつぼくだったって |
shitsuboku dattatte |
Forma wyjaśniająca
質朴なんです |
しつぼくなんです |
shitsuboku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
質朴だったら、... |
しつぼくだったら、... |
shitsuboku dattara, ... |
twierdzenie |
|
質朴じゃなかったら、... |
しつぼくじゃなかったら、... |
shitsuboku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
質朴な時、... |
しつぼくなとき、... |
shitsuboku na toki, ... |
|
質朴だった時、... |
しつぼくだったとき、... |
shitsuboku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
質朴になると, ... |
しつぼくになると, ... |
shitsuboku ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
質朴だといいですね |
しつぼくだといいですね |
shitsuboku da to ii desu ne |
|
質朴じゃないといいですね |
しつぼくじゃないといいですね |
shitsuboku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
質朴だといいんですが |
しつぼくだといいんですが |
shitsuboku da to ii n desu ga |
|
質朴だといいんですけど |
しつぼくだといいんですけど |
shitsuboku da to ii n desu kedo |
|
質朴じゃないといいんですが |
しつぼくじゃないといいんですが |
shitsuboku ja nai to ii n desu ga |
|
質朴じゃないといいんですけど |
しつぼくじゃないといいんですけど |
shitsuboku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
質朴なのに, ... |
しつぼくなのに, ... |
shitsuboku na noni, ... |
|
質朴だったのに, ... |
しつぼくだったのに, ... |
shitsuboku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
質朴でも |
しつぼくでも |
shitsuboku de mo |
Nawet, jeśli nie
質朴じゃなくても |
しつぼくじゃなくても |
shitsuboku ja nakute mo |
Nie trzeba
質朴じゃなくてもいいです |
しつぼくじゃなくてもいいです |
shitsuboku ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように質朴 |
[rzeczownik] のようにしつぼく |
[rzeczownik] no you ni shitsuboku |
Powinno być / Miało być
質朴なはずです |
しつぼくなはずです |
shitsuboku na hazu desu |
|
質朴なはずでした |
しつぼくなはずでした |
shitsuboku na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
質朴かもしれません |
しつぼくかもしれません |
shitsuboku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
質朴でしょう |
しつぼくでしょう |
shitsuboku deshou |
Pytania w zdaniach
質朴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しつぼく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitsuboku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
質朴であれ |
しつぼくであれ |
shitsuboku de are |
Słyszałem, że ...
質朴だそうです |
しつぼくだそうです |
shitsuboku da sou desu |
|
質朴だったそうです |
しつぼくだったそうです |
shitsuboku datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
質朴にする |
しつぼくにする |
shitsuboku ni suru |
Stawać się
質朴になる |
しつぼくになる |
shitsuboku ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も質朴 |
もっともしつぼく |
mottomo shitsuboku |
|
一番質朴 |
いちばんしつぼく |
ichiban shitsuboku |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと質朴 |
もっとしつぼく |
motto shitsuboku |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
質朴みたいです |
しつぼくみたいです |
shitsuboku mitai desu |
|
質朴みたいな |
しつぼくみたいな |
shitsuboku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
質朴そうです |
しつぼくそうです |
shitsubokusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
質朴じゃなさそうです |
しつぼくじゃなさそうです |
shitsuboku ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
質朴であるな |
しつぼくであるな |
shitsuboku de aru na |
Zbyt wiele
質朴すぎる |
しつぼくすぎる |
shitsuboku sugiru |