小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 質朴 | しつぼく

Informacje podstawowe

Kanji

しつ ぼく

Znaczenie znaków kanji

substancja, jakość, sprawa, temperament

Pokaż szczegóły znaku

prosty, nieskomplikowany, skromny, zwyczajny, potulny, uległy

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しつぼく

shitsuboku


Znaczenie

prostota

nieskomplikowany

nieskomplikowanie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

質樸, しつぼく, shitsuboku

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

質朴です

しつぼくです

shitsuboku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

質朴でわありません

しつぼくでわありません

shitsuboku dewa arimasen

質朴じゃありません

しつぼくじゃありません

shitsuboku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

質朴でした

しつぼくでした

shitsuboku deshita

Przeczenie, czas przeszły

質朴でわありませんでした

しつぼくでわありませんでした

shitsuboku dewa arimasen deshita

質朴じゃありませんでした

しつぼくじゃありませんでした

shitsuboku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

質朴だ

しつぼくだ

shitsuboku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

質朴じゃない

しつぼくじゃない

shitsuboku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

質朴だった

しつぼくだった

shitsuboku datta

Przeczenie, czas przeszły

質朴じゃなかった

しつぼくじゃなかった

shitsuboku ja nakatta


Forma te

質朴で

しつぼくで

shitsuboku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

質朴でございます

しつぼくでございます

shitsuboku de gozaimasu

質朴でござる

しつぼくでござる

shitsuboku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

質朴がほしい

しつぼくがほしい

shitsuboku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

質朴をほしがっている

しつぼくをほしがっている

shitsuboku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 質朴をくれる

[dający] [は/が] しつぼくをくれる

[dający] [wa/ga] shitsuboku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に質朴をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしつぼくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitsuboku o ageru


Decydować się na

質朴にする

しつぼくにする

shitsuboku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

質朴だって

しつぼくだって

shitsuboku datte

質朴だったって

しつぼくだったって

shitsuboku dattatte


Forma wyjaśniająca

質朴なんです

しつぼくなんです

shitsuboku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

質朴だったら、...

しつぼくだったら、...

shitsuboku dattara, ...

質朴じゃなかったら、...

しつぼくじゃなかったら、...

shitsuboku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

質朴の時、...

しつぼくのとき、...

shitsuboku no toki, ...

質朴だった時、...

しつぼくだったとき、...

shitsuboku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

質朴になると, ...

しつぼくになると, ...

shitsuboku ni naru to, ...


Lubić

質朴が好き

しつぼくがすき

shitsuboku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

質朴だといいですね

しつぼくだといいですね

shitsuboku da to ii desu ne

質朴じゃないといいですね

しつぼくじゃないといいですね

shitsuboku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

質朴だといいんですが

しつぼくだといいんですが

shitsuboku da to ii n desu ga

質朴だといいんですけど

しつぼくだといいんですけど

shitsuboku da to ii n desu kedo

質朴じゃないといいんですが

しつぼくじゃないといいんですが

shitsuboku ja nai to ii n desu ga

質朴じゃないといいんですけど

しつぼくじゃないといいんですけど

shitsuboku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

質朴なのに, ...

しつぼくなのに, ...

shitsuboku na noni, ...

質朴だったのに, ...

しつぼくだったのに, ...

shitsuboku datta noni, ...


Nawet, jeśli

質朴でも

しつぼくでも

shitsuboku de mo

質朴じゃなくても

しつぼくじゃなくても

shitsuboku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という質朴

[nazwa] というしつぼく

[nazwa] to iu shitsuboku


Nie lubić

質朴がきらい

しつぼくがきらい

shitsuboku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 質朴を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しつぼくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitsuboku o morau


Podobny do ..., jak ...

質朴のような [inny rzeczownik]

しつぼくのような [inny rzeczownik]

shitsuboku no you na [inny rzeczownik]

質朴のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しつぼくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shitsuboku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

質朴のはずです

しつぼくなのはずです

shitsuboku no hazu desu

質朴のはずでした

しつぼくのはずでした

shitsuboku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

質朴かもしれません

しつぼくかもしれません

shitsuboku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

質朴でしょう

しつぼくでしょう

shitsuboku deshou


Pytania w zdaniach

質朴 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しつぼく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shitsuboku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

質朴だそうです

しつぼくだそうです

shitsuboku da sou desu

質朴だったそうです

しつぼくだったそうです

shitsuboku datta sou desu


Stawać się

質朴になる

しつぼくになる

shitsuboku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

質朴みたいです

しつぼくみたいです

shitsuboku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

質朴みたいな

しつぼくみたいな

shitsuboku mitai na

質朴みたいに [przymiotnik, czasownik]

しつぼくみたいに [przymiotnik, czasownik]

shitsuboku mitai ni [przymiotnik, czasownik]