小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 質樸 | しつぼく

Informacje podstawowe

Kanji

しつ ぼく

Znaczenie znaków kanji

substancja, jakość, sprawa, temperament

Pokaż szczegóły znaku

kora drzewa

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しつぼく

shitsuboku


Znaczenie

prostota

nieskomplikowany

nieskomplikowanie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

質朴, しつぼく, shitsuboku

Formy gramatyczne (na-przymiotnik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

質樸です

しつぼくです

shitsuboku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

質樸でわありません

しつぼくでわありません

shitsuboku dewa arimasen

質樸じゃありません

しつぼくじゃありません

shitsuboku ja arimasen

質樸じゃないです

しつぼくじゃないです

shitsuboku ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

質樸でした

しつぼくでした

shitsuboku deshita

Przeczenie, czas przeszły

質樸でわありませんでした

しつぼくでわありませんでした

shitsuboku dewa arimasen deshita

質樸じゃありませんでした

しつぼくじゃありませんでした

shitsuboku ja arimasen deshita

質樸じゃなかったです

しつぼくじゃなかったです

shitsuboku ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

質樸だ

しつぼくだ

shitsuboku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

質樸じゃない

しつぼくじゃない

shitsuboku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

質樸だった

しつぼくだった

shitsuboku datta

Przeczenie, czas przeszły

質樸じゃなかった

しつぼくじゃなかった

shitsuboku ja nakatta


Forma te

質樸で

しつぼくで

shitsuboku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

質樸でございます

しつぼくでございます

shitsuboku de gozaimasu

質樸でござる

しつぼくでござる

shitsuboku de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

質樸だって

しつぼくだって

shitsuboku datte

質樸だったって

しつぼくだったって

shitsuboku dattatte


Forma wyjaśniająca

質樸なんです

しつぼくなんです

shitsuboku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

質樸だったら、...

しつぼくだったら、...

shitsuboku dattara, ...

質樸じゃなかったら、...

しつぼくじゃなかったら、...

shitsuboku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

質樸な時、...

しつぼくなとき、...

shitsuboku na toki, ...

質樸だった時、...

しつぼくだったとき、...

shitsuboku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

質樸になると, ...

しつぼくになると, ...

shitsuboku ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

質樸だといいですね

しつぼくだといいですね

shitsuboku da to ii desu ne

質樸じゃないといいですね

しつぼくじゃないといいですね

shitsuboku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

質樸だといいんですが

しつぼくだといいんですが

shitsuboku da to ii n desu ga

質樸だといいんですけど

しつぼくだといいんですけど

shitsuboku da to ii n desu kedo

質樸じゃないといいんですが

しつぼくじゃないといいんですが

shitsuboku ja nai to ii n desu ga

質樸じゃないといいんですけど

しつぼくじゃないといいんですけど

shitsuboku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

質樸なのに, ...

しつぼくなのに, ...

shitsuboku na noni, ...

質樸だったのに, ...

しつぼくだったのに, ...

shitsuboku datta noni, ...


Nawet, jeśli

質樸でも

しつぼくでも

shitsuboku de mo

質樸じゃなくても

しつぼくじゃなくても

shitsuboku ja nakute mo


Nie trzeba

質樸じゃなくてもいいです

しつぼくじゃなくてもいいです

shitsuboku ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように質樸

[rzeczownik] のようにしつぼく

[rzeczownik] no you ni shitsuboku


Powinno być / Miało być

質樸なはずです

しつぼくなはずです

shitsuboku na hazu desu

質樸なはずでした

しつぼくなはずでした

shitsuboku na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

質樸かもしれません

しつぼくかもしれません

shitsuboku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

質樸でしょう

しつぼくでしょう

shitsuboku deshou


Pytania w zdaniach

質樸 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しつぼく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shitsuboku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

質樸だそうです

しつぼくだそうです

shitsuboku da sou desu

質樸だったそうです

しつぼくだったそうです

shitsuboku datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

質樸にする

しつぼくにする

shitsuboku ni suru


Stawać się

質樸になる

しつぼくになる

shitsuboku ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も質樸

もっともしつぼく

mottomo shitsuboku

一番質樸

いちばんしつぼく

ichiban shitsuboku


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと質樸

もっとしつぼく

motto shitsuboku


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

質樸みたいです

しつぼくみたいです

shitsuboku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

質樸みたいな

しつぼくみたいな

shitsuboku mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

質樸そうです

しつぼくそうです

shitsuboku sou desu

質樸じゃなさそうです

しつぼくじゃなさそうです

shitsuboku ja na sasou desu


Zbyt wiele

質樸すぎる

しつぼくすぎる

shitsuboku sugiru