Szczegóły słowa お高祖頭巾 | おこそずきん
Informacje podstawowe
Kanji
おこそずきん | ||
お高祖頭巾 |
|
Znaczenie znaków kanji
高 |
wysoki, drogi |
Pokaż szczegóły znaku |
祖 |
przodek, pionier, założyciel |
Pokaż szczegóły znaku |
頭 |
głowa, klasyfikator na duże zwierzęta |
Pokaż szczegóły znaku |
巾 |
ręcznik, wiszący zwój, szerokość, element podstawowy kanji tkanina, materiał |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おこそずきん |
okosozukin |
Znaczenie
chusta noszona przez kobiety w dawnych latach w Japonii w zimne dni |
Informacje dodatkowe
zasłania ona całą twarz (z wyjątkiem oczu) |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
御高祖頭巾, おこそずきん, okosozukin |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お高祖頭巾です |
おこそずきんです |
okosozukin desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お高祖頭巾ではありません |
おこそずきんではありません |
okosozukin dewa arimasen |
|
お高祖頭巾じゃありません |
おこそずきんじゃありません |
okosozukin ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
お高祖頭巾でした |
おこそずきんでした |
okosozukin deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
お高祖頭巾ではありませんでした |
おこそずきんではありませんでした |
okosozukin dewa arimasen deshita |
|
お高祖頭巾じゃありませんでした |
おこそずきんじゃありませんでした |
okosozukin ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お高祖頭巾だ |
おこそずきんだ |
okosozukin da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お高祖頭巾じゃない |
おこそずきんじゃない |
okosozukin ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
お高祖頭巾だった |
おこそずきんだった |
okosozukin datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
お高祖頭巾じゃなかった |
おこそずきんじゃなかった |
okosozukin ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お高祖頭巾で |
おこそずきんで |
okosozukin de |
|
Przeczenie
お高祖頭巾じゃなくて |
おこそずきんじゃなくて |
okosozukin ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お高祖頭巾でございます |
おこそずきんでございます |
okosozukin de gozaimasu |
|
お高祖頭巾でござる |
おこそずきんでござる |
okosozukin de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お高祖頭巾がほしい |
おこそずきんがほしい |
okosozukin ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お高祖頭巾をほしがっている |
おこそずきんをほしがっている |
okosozukin o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お高祖頭巾をくれる |
[dający] [は/が] おこそずきんをくれる |
[dający] [wa/ga] okosozukin o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお高祖頭巾をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におこそずきんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okosozukin o ageru |
Decydować się na
お高祖頭巾にする |
おこそずきんにする |
okosozukin ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お高祖頭巾だって |
おこそずきんだって |
okosozukin datte |
|
お高祖頭巾だったって |
おこそずきんだったって |
okosozukin dattatte |
Forma wyjaśniająca
お高祖頭巾なんです |
おこそずきんなんです |
okosozukin nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お高祖頭巾だったら、... |
おこそずきんだったら、... |
okosozukin dattara, ... |
twierdzenie |
|
お高祖頭巾じゃなかったら、... |
おこそずきんじゃなかったら、... |
okosozukin ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お高祖頭巾の時、... |
おこそずきんのとき、... |
okosozukin no toki, ... |
|
お高祖頭巾だった時、... |
おこそずきんだったとき、... |
okosozukin datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お高祖頭巾になると, ... |
おこそずきんになると, ... |
okosozukin ni naru to, ... |
Lubić
お高祖頭巾が好き |
おこそずきんがすき |
okosozukin ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お高祖頭巾だといいですね |
おこそずきんだといいですね |
okosozukin da to ii desu ne |
|
お高祖頭巾じゃないといいですね |
おこそずきんじゃないといいですね |
okosozukin ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お高祖頭巾だといいんですが |
おこそずきんだといいんですが |
okosozukin da to ii n desu ga |
|
お高祖頭巾だといいんですけど |
おこそずきんだといいんですけど |
okosozukin da to ii n desu kedo |
|
お高祖頭巾じゃないといいんですが |
おこそずきんじゃないといいんですが |
okosozukin ja nai to ii n desu ga |
|
お高祖頭巾じゃないといいんですけど |
おこそずきんじゃないといいんですけど |
okosozukin ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お高祖頭巾なのに, ... |
おこそずきんなのに, ... |
okosozukin na noni, ... |
|
お高祖頭巾だったのに, ... |
おこそずきんだったのに, ... |
okosozukin datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お高祖頭巾でも |
おこそずきんでも |
okosozukin de mo |
Nawet, jeśli nie
お高祖頭巾じゃなくても |
おこそずきんじゃなくても |
okosozukin ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお高祖頭巾 |
[nazwa] というおこそずきん |
[nazwa] to iu okosozukin |
Nie lubić
お高祖頭巾がきらい |
おこそずきんがきらい |
okosozukin ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お高祖頭巾を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おこそずきんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okosozukin o morau |
Podobny do ..., jak ...
お高祖頭巾のような [inny rzeczownik] |
おこそずきんのような [inny rzeczownik] |
okosozukin no you na [inny rzeczownik] |
|
お高祖頭巾のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おこそずきんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
okosozukin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お高祖頭巾のはずです |
おこそずきんなのはずです |
okosozukin no hazu desu |
|
お高祖頭巾のはずでした |
おこそずきんのはずでした |
okosozukin no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お高祖頭巾かもしれません |
おこそずきんかもしれません |
okosozukin kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お高祖頭巾でしょう |
おこそずきんでしょう |
okosozukin deshou |
Pytania w zdaniach
お高祖頭巾 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おこそずきん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
okosozukin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お高祖頭巾であれ |
おこそずきんであれ |
okosozukin de are |
Słyszałem, że ...
お高祖頭巾だそうです |
おこそずきんだそうです |
okosozukin da sou desu |
|
お高祖頭巾だったそうです |
おこそずきんだったそうです |
okosozukin datta sou desu |
Stawać się
お高祖頭巾になる |
おこそずきんになる |
okosozukin ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お高祖頭巾みたいです |
おこそずきんみたいです |
okosozukin mitai desu |
|
お高祖頭巾みたいな |
おこそずきんみたいな |
okosozukin mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
お高祖頭巾みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おこそずきんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
okosozukin mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お高祖頭巾であるな |
おこそずきんであるな |
okosozukin de aru na |