小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 昔とった杵柄 | むかしとったきねづか

Informacje podstawowe

Kanji

むかし きね づか

Znaczenie znaków kanji

dawno temu, dawne czasy, starożytność, starodawny

Pokaż szczegóły znaku

drewniany tłuczek

Pokaż szczegóły znaku

projekt, wzór, deseń, model, konstrukcja, natura, charakter, uchwyt, rękojeść, gałka, trzonek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

むかしとったきねづか

mukashitotta kineduka


Znaczenie

umiejętność zdobyta w dawnych czasach

używanie swojego doświadczenia zdobytego w przeszłości


Informacje dodatkowe

idiom


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

wyrażenie

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

昔取った杵柄, むかしとったきねづか, mukashitotta kineduka

Formy gramatyczne (rzeczownik)

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昔とった杵柄です

むかしとったきねづかです

mukashitotta kineduka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

昔とった杵柄でわありません

むかしとったきねづかでわありません

mukashitotta kineduka dewa arimasen

昔とった杵柄じゃありません

むかしとったきねづかじゃありません

mukashitotta kineduka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

昔とった杵柄でした

むかしとったきねづかでした

mukashitotta kineduka deshita

Przeczenie, czas przeszły

昔とった杵柄でわありませんでした

むかしとったきねづかでわありませんでした

mukashitotta kineduka dewa arimasen deshita

昔とった杵柄じゃありませんでした

むかしとったきねづかじゃありませんでした

mukashitotta kineduka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

昔とった杵柄だ

むかしとったきねづかだ

mukashitotta kineduka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

昔とった杵柄じゃない

むかしとったきねづかじゃない

mukashitotta kineduka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

昔とった杵柄だった

むかしとったきねづかだった

mukashitotta kineduka datta

Przeczenie, czas przeszły

昔とった杵柄じゃなかった

むかしとったきねづかじゃなかった

mukashitotta kineduka ja nakatta


Forma te

昔とった杵柄で

むかしとったきねづかで

mukashitotta kineduka de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

昔とった杵柄でございます

むかしとったきねづかでございます

mukashitotta kineduka de gozaimasu

昔とった杵柄でござる

むかしとったきねづかでござる

mukashitotta kineduka de gozaru

Przykłady gramatyczne ({0})

Chcieć (I i II osoba)

昔とった杵柄がほしい

むかしとったきねづかがほしい

mukashitotta kineduka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

昔とった杵柄をほしがっている

むかしとったきねづかをほしがっている

mukashitotta kineduka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 昔とった杵柄をくれる

[dający] [は/が] むかしとったきねづかをくれる

[dający] [wa/ga] mukashitotta kineduka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に昔とった杵柄をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむかしとったきねづかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mukashitotta kineduka o ageru


Decydować się na

昔とった杵柄にする

むかしとったきねづかにする

mukashitotta kineduka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

昔とった杵柄だって

むかしとったきねづかだって

mukashitotta kineduka datte

昔とった杵柄だったって

むかしとったきねづかだったって

mukashitotta kineduka dattatte


Forma wyjaśniająca

昔とった杵柄なんです

むかしとったきねづかなんです

mukashitotta kineduka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

昔とった杵柄だったら、...

むかしとったきねづかだったら、...

mukashitotta kineduka dattara, ...

昔とった杵柄じゃなかったら、...

むかしとったきねづかじゃなかったら、...

mukashitotta kineduka ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

昔とった杵柄の時、...

むかしとったきねづかのとき、...

mukashitotta kineduka no toki, ...

昔とった杵柄だった時、...

むかしとったきねづかだったとき、...

mukashitotta kineduka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

昔とった杵柄になると, ...

むかしとったきねづかになると, ...

mukashitotta kineduka ni naru to, ...


Lubić

昔とった杵柄が好き

むかしとったきねづかがすき

mukashitotta kineduka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

昔とった杵柄だといいですね

むかしとったきねづかだといいですね

mukashitotta kineduka da to ii desu ne

昔とった杵柄じゃないといいですね

むかしとったきねづかじゃないといいですね

mukashitotta kineduka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

昔とった杵柄だといいんですが

むかしとったきねづかだといいんですが

mukashitotta kineduka da to ii n desu ga

昔とった杵柄だといいんですけど

むかしとったきねづかだといいんですけど

mukashitotta kineduka da to ii n desu kedo

昔とった杵柄じゃないといいんですが

むかしとったきねづかじゃないといいんですが

mukashitotta kineduka ja nai to ii n desu ga

昔とった杵柄じゃないといいんですけど

むかしとったきねづかじゃないといいんですけど

mukashitotta kineduka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

昔とった杵柄なのに, ...

むかしとったきねづかなのに, ...

mukashitotta kineduka na noni, ...

昔とった杵柄だったのに, ...

むかしとったきねづかだったのに, ...

mukashitotta kineduka datta noni, ...


Nawet, jeśli

昔とった杵柄でも

むかしとったきねづかでも

mukashitotta kineduka de mo

昔とった杵柄じゃなくても

むかしとったきねづかじゃなくても

mukashitotta kineduka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という昔とった杵柄

[nazwa] というむかしとったきねづか

[nazwa] to iu mukashitotta kineduka


Nie lubić

昔とった杵柄がきらい

むかしとったきねづかがきらい

mukashitotta kineduka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 昔とった杵柄を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むかしとったきねづかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mukashitotta kineduka o morau


Podobny do ..., jak ...

昔とった杵柄のような [inny rzeczownik]

むかしとったきねづかのような [inny rzeczownik]

mukashitotta kineduka no you na [inny rzeczownik]

昔とった杵柄のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むかしとったきねづかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mukashitotta kineduka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

昔とった杵柄のはずです

むかしとったきねづかなのはずです

mukashitotta kineduka no hazu desu

昔とった杵柄のはずでした

むかしとったきねづかのはずでした

mukashitotta kineduka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

昔とった杵柄かもしれません

むかしとったきねづかかもしれません

mukashitotta kineduka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

昔とった杵柄でしょう

むかしとったきねづかでしょう

mukashitotta kineduka deshou


Pytania w zdaniach

昔とった杵柄 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むかしとったきねづか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mukashitotta kineduka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

昔とった杵柄だそうです

むかしとったきねづかだそうです

mukashitotta kineduka da sou desu

昔とった杵柄だったそうです

むかしとったきねづかだったそうです

mukashitotta kineduka datta sou desu


Stawać się

昔とった杵柄になる

むかしとったきねづかになる

mukashitotta kineduka ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

昔とった杵柄みたいです

むかしとったきねづかみたいです

mukashitotta kineduka mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

昔とった杵柄みたいな

むかしとったきねづかみたいな

mukashitotta kineduka mitai na

昔とった杵柄みたいに [przymiotnik, czasownik]

むかしとったきねづかみたいに [przymiotnik, czasownik]

mukashitotta kineduka mitai ni [przymiotnik, czasownik]