小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 懐具合 | ふところぐあい

Informacje podstawowe

Kanji

ふところ あい

Znaczenie znaków kanji

kieszeń, uczucia, emocje, serce, tęsknienie, tęsknić za kimś, bycie przywiązany do, biust, pierś

Pokaż szczegóły znaku

narzędzie, przyrząd, sposób, środek, środki, składnik, element, klasyfikator na zbroje, kombinezony, zestawy mebli

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふところぐあい

futokoroguai


Znaczenie

sytuacja finansowa

stan majątkowy


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

懐工合, ふところぐあい, futokoroguai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

懐具合です

ふところぐあいです

futokoroguai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

懐具合でわありません

ふところぐあいでわありません

futokoroguai dewa arimasen

懐具合じゃありません

ふところぐあいじゃありません

futokoroguai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

懐具合でした

ふところぐあいでした

futokoroguai deshita

Przeczenie, czas przeszły

懐具合でわありませんでした

ふところぐあいでわありませんでした

futokoroguai dewa arimasen deshita

懐具合じゃありませんでした

ふところぐあいじゃありませんでした

futokoroguai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

懐具合だ

ふところぐあいだ

futokoroguai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

懐具合じゃない

ふところぐあいじゃない

futokoroguai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

懐具合だった

ふところぐあいだった

futokoroguai datta

Przeczenie, czas przeszły

懐具合じゃなかった

ふところぐあいじゃなかった

futokoroguai ja nakatta


Forma te

懐具合で

ふところぐあいで

futokoroguai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

懐具合でございます

ふところぐあいでございます

futokoroguai de gozaimasu

懐具合でござる

ふところぐあいでござる

futokoroguai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

懐具合がほしい

ふところぐあいがほしい

futokoroguai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

懐具合をほしがっている

ふところぐあいをほしがっている

futokoroguai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 懐具合をくれる

[dający] [は/が] ふところぐあいをくれる

[dający] [wa/ga] futokoroguai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に懐具合をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふところぐあいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futokoroguai o ageru


Decydować się na

懐具合にする

ふところぐあいにする

futokoroguai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

懐具合だって

ふところぐあいだって

futokoroguai datte

懐具合だったって

ふところぐあいだったって

futokoroguai dattatte


Forma wyjaśniająca

懐具合なんです

ふところぐあいなんです

futokoroguai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

懐具合だったら、...

ふところぐあいだったら、...

futokoroguai dattara, ...

懐具合じゃなかったら、...

ふところぐあいじゃなかったら、...

futokoroguai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

懐具合の時、...

ふところぐあいのとき、...

futokoroguai no toki, ...

懐具合だった時、...

ふところぐあいだったとき、...

futokoroguai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

懐具合になると, ...

ふところぐあいになると, ...

futokoroguai ni naru to, ...


Lubić

懐具合が好き

ふところぐあいがすき

futokoroguai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

懐具合だといいですね

ふところぐあいだといいですね

futokoroguai da to ii desu ne

懐具合じゃないといいですね

ふところぐあいじゃないといいですね

futokoroguai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

懐具合だといいんですが

ふところぐあいだといいんですが

futokoroguai da to ii n desu ga

懐具合だといいんですけど

ふところぐあいだといいんですけど

futokoroguai da to ii n desu kedo

懐具合じゃないといいんですが

ふところぐあいじゃないといいんですが

futokoroguai ja nai to ii n desu ga

懐具合じゃないといいんですけど

ふところぐあいじゃないといいんですけど

futokoroguai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

懐具合なのに, ...

ふところぐあいなのに, ...

futokoroguai na noni, ...

懐具合だったのに, ...

ふところぐあいだったのに, ...

futokoroguai datta noni, ...


Nawet, jeśli

懐具合でも

ふところぐあいでも

futokoroguai de mo

懐具合じゃなくても

ふところぐあいじゃなくても

futokoroguai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という懐具合

[nazwa] というふところぐあい

[nazwa] to iu futokoroguai


Nie lubić

懐具合がきらい

ふところぐあいがきらい

futokoroguai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 懐具合を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふところぐあいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futokoroguai o morau


Podobny do ..., jak ...

懐具合のような [inny rzeczownik]

ふところぐあいのような [inny rzeczownik]

futokoroguai no you na [inny rzeczownik]

懐具合のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふところぐあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

futokoroguai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

懐具合のはずです

ふところぐあいなのはずです

futokoroguai no hazu desu

懐具合のはずでした

ふところぐあいのはずでした

futokoroguai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

懐具合かもしれません

ふところぐあいかもしれません

futokoroguai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

懐具合でしょう

ふところぐあいでしょう

futokoroguai deshou


Pytania w zdaniach

懐具合 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふところぐあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

futokoroguai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

懐具合だそうです

ふところぐあいだそうです

futokoroguai da sou desu

懐具合だったそうです

ふところぐあいだったそうです

futokoroguai datta sou desu


Stawać się

懐具合になる

ふところぐあいになる

futokoroguai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

懐具合みたいです

ふところぐあいみたいです

futokoroguai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

懐具合みたいな

ふところぐあいみたいな

futokoroguai mitai na

懐具合みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふところぐあいみたいに [przymiotnik, czasownik]

futokoroguai mitai ni [przymiotnik, czasownik]