Szczegóły słowa 懐工合 | ふところぐあい
Informacje podstawowe
Kanji
ふところ | ぐ | あい | ||
懐 | 工 | 合 |
|
Znaczenie znaków kanji
懐 |
uczucia, emocje, serce, tęsknienie, tęsknić za kimś, bycie przywiązany do, biust, pierś, kieszeń |
Pokaż szczegóły znaku |
工 |
rzemiosło, konstrukcja, budowa, katakana e (element podstawowy kanji) |
Pokaż szczegóły znaku |
合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふところぐあい |
futokoro guai |
Znaczenie
sytuacja finansowa |
stan majątkowy |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懐工合です |
ふところぐあいです |
futokoro guai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懐工合ではありません |
ふところぐあいではありません |
futokoro guai dewa arimasen |
|
懐工合じゃありません |
ふところぐあいじゃありません |
futokoro guai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
懐工合でした |
ふところぐあいでした |
futokoro guai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
懐工合ではありませんでした |
ふところぐあいではありませんでした |
futokoro guai dewa arimasen deshita |
|
懐工合じゃありませんでした |
ふところぐあいじゃありませんでした |
futokoro guai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懐工合だ |
ふところぐあいだ |
futokoro guai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懐工合じゃない |
ふところぐあいじゃない |
futokoro guai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
懐工合だった |
ふところぐあいだった |
futokoro guai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
懐工合じゃなかった |
ふところぐあいじゃなかった |
futokoro guai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
懐工合で |
ふところぐあいで |
futokoro guai de |
|
Przeczenie
懐工合じゃなくて |
ふところぐあいじゃなくて |
futokoro guai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
懐工合でございます |
ふところぐあいでございます |
futokoro guai de gozaimasu |
|
懐工合でござる |
ふところぐあいでござる |
futokoro guai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
懐工合がほしい |
ふところぐあいがほしい |
futokoro guai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
懐工合をほしがっている |
ふところぐあいをほしがっている |
futokoro guai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 懐工合をくれる |
[dający] [は/が] ふところぐあいをくれる |
[dający] [wa/ga] futokoro guai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に懐工合をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふところぐあいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni futokoro guai o ageru |
Decydować się na
懐工合にする |
ふところぐあいにする |
futokoro guai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
懐工合だって |
ふところぐあいだって |
futokoro guai datte |
|
懐工合だったって |
ふところぐあいだったって |
futokoro guai dattatte |
Forma wyjaśniająca
懐工合なんです |
ふところぐあいなんです |
futokoro guai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
懐工合だったら、... |
ふところぐあいだったら、... |
futokoro guai dattara, ... |
twierdzenie |
|
懐工合じゃなかったら、... |
ふところぐあいじゃなかったら、... |
futokoro guai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
懐工合の時、... |
ふところぐあいのとき、... |
futokoro guai no toki, ... |
|
懐工合だった時、... |
ふところぐあいだったとき、... |
futokoro guai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
懐工合になると, ... |
ふところぐあいになると, ... |
futokoro guai ni naru to, ... |
Lubić
懐工合が好き |
ふところぐあいがすき |
futokoro guai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
懐工合だといいですね |
ふところぐあいだといいですね |
futokoro guai da to ii desu ne |
|
懐工合じゃないといいですね |
ふところぐあいじゃないといいですね |
futokoro guai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
懐工合だといいんですが |
ふところぐあいだといいんですが |
futokoro guai da to ii n desu ga |
|
懐工合だといいんですけど |
ふところぐあいだといいんですけど |
futokoro guai da to ii n desu kedo |
|
懐工合じゃないといいんですが |
ふところぐあいじゃないといいんですが |
futokoro guai ja nai to ii n desu ga |
|
懐工合じゃないといいんですけど |
ふところぐあいじゃないといいんですけど |
futokoro guai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
懐工合なのに, ... |
ふところぐあいなのに, ... |
futokoro guai na noni, ... |
|
懐工合だったのに, ... |
ふところぐあいだったのに, ... |
futokoro guai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
懐工合でも |
ふところぐあいでも |
futokoro guai de mo |
Nawet, jeśli nie
懐工合じゃなくても |
ふところぐあいじゃなくても |
futokoro guai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という懐工合 |
[nazwa] というふところぐあい |
[nazwa] to iu futokoro guai |
Nie lubić
懐工合がきらい |
ふところぐあいがきらい |
futokoro guai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 懐工合を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふところぐあいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] futokoro guai o morau |
Podobny do ..., jak ...
懐工合のような [inny rzeczownik] |
ふところぐあいのような [inny rzeczownik] |
futokoro guai no you na [inny rzeczownik] |
|
懐工合のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふところぐあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
futokoro guai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
懐工合のはずです |
ふところぐあいなのはずです |
futokoro guai no hazu desu |
|
懐工合のはずでした |
ふところぐあいのはずでした |
futokoro guai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
懐工合かもしれません |
ふところぐあいかもしれません |
futokoro guai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
懐工合でしょう |
ふところぐあいでしょう |
futokoro guai deshou |
Pytania w zdaniach
懐工合 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふところぐあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
futokoro guai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
懐工合であれ |
ふところぐあいであれ |
futokoro guai de are |
Stawać się
懐工合になる |
ふところぐあいになる |
futokoro guai ni naru |
Słyszałem, że ...
懐工合だそうです |
ふところぐあいだそうです |
futokoro guai da sou desu |
|
懐工合だったそうです |
ふところぐあいだったそうです |
futokoro guai datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
懐工合みたいです |
ふところぐあいみたいです |
futokoro guai mitai desu |
|
懐工合みたいな |
ふところぐあいみたいな |
futokoro guai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
懐工合みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふところぐあいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
futokoro guai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
懐工合であるな |
ふところぐあいであるな |
futokoro guai de aru na |