小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ヒマワリ油 | ヒマワリあぶら

Informacje podstawowe

Kanji

ヒマワリあぶら
ヒマワリ油

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

ヒマワリあぶら

himawari abura


Znaczenie

olej słonecznikowy


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ひまわり油, ひまわりゆ, himawari yu

alternatywa

ひまわり油, ひまわりあぶら, himawari abura

alternatywa

ヒマワリ油, ヒマワリゆ, himawari yu

alternatywa

向日葵油, ひまわりゆ, himawari yu

alternatywa

向日葵油, ひまわりあぶら, himawari abura

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ヒマワリ油です

ヒマワリあぶらです

himawari abura desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ヒマワリ油でわありません

ヒマワリあぶらでわありません

himawari abura dewa arimasen

ヒマワリ油じゃありません

ヒマワリあぶらじゃありません

himawari abura ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ヒマワリ油でした

ヒマワリあぶらでした

himawari abura deshita

Przeczenie, czas przeszły

ヒマワリ油でわありませんでした

ヒマワリあぶらでわありませんでした

himawari abura dewa arimasen deshita

ヒマワリ油じゃありませんでした

ヒマワリあぶらじゃありませんでした

himawari abura ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ヒマワリ油だ

ヒマワリあぶらだ

himawari abura da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ヒマワリ油じゃない

ヒマワリあぶらじゃない

himawari abura ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ヒマワリ油だった

ヒマワリあぶらだった

himawari abura datta

Przeczenie, czas przeszły

ヒマワリ油じゃなかった

ヒマワリあぶらじゃなかった

himawari abura ja nakatta


Forma te

ヒマワリ油で

ヒマワリあぶらで

himawari abura de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ヒマワリ油でございます

ヒマワリあぶらでございます

himawari abura de gozaimasu

ヒマワリ油でござる

ヒマワリあぶらでござる

himawari abura de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ヒマワリ油がほしい

ヒマワリあぶらがほしい

himawari abura ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ヒマワリ油をほしがっている

ヒマワリあぶらをほしがっている

himawari abura o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ヒマワリ油をくれる

[dający] [は/が] ヒマワリあぶらをくれる

[dający] [wa/ga] himawari abura o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にヒマワリ油をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にヒマワリあぶらをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni himawari abura o ageru


Decydować się na

ヒマワリ油にする

ヒマワリあぶらにする

himawari abura ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ヒマワリ油だって

ヒマワリあぶらだって

himawari abura datte

ヒマワリ油だったって

ヒマワリあぶらだったって

himawari abura dattatte


Forma wyjaśniająca

ヒマワリ油なんです

ヒマワリあぶらなんです

himawari abura nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ヒマワリ油だったら、...

ヒマワリあぶらだったら、...

himawari abura dattara, ...

ヒマワリ油じゃなかったら、...

ヒマワリあぶらじゃなかったら、...

himawari abura ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ヒマワリ油の時、...

ヒマワリあぶらのとき、...

himawari abura no toki, ...

ヒマワリ油だった時、...

ヒマワリあぶらだったとき、...

himawari abura datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ヒマワリ油になると, ...

ヒマワリあぶらになると, ...

himawari abura ni naru to, ...


Lubić

ヒマワリ油が好き

ヒマワリあぶらがすき

himawari abura ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ヒマワリ油だといいですね

ヒマワリあぶらだといいですね

himawari abura da to ii desu ne

ヒマワリ油じゃないといいですね

ヒマワリあぶらじゃないといいですね

himawari abura ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ヒマワリ油だといいんですが

ヒマワリあぶらだといいんですが

himawari abura da to ii n desu ga

ヒマワリ油だといいんですけど

ヒマワリあぶらだといいんですけど

himawari abura da to ii n desu kedo

ヒマワリ油じゃないといいんですが

ヒマワリあぶらじゃないといいんですが

himawari abura ja nai to ii n desu ga

ヒマワリ油じゃないといいんですけど

ヒマワリあぶらじゃないといいんですけど

himawari abura ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ヒマワリ油なのに, ...

ヒマワリあぶらなのに, ...

himawari abura na noni, ...

ヒマワリ油だったのに, ...

ヒマワリあぶらだったのに, ...

himawari abura datta noni, ...


Nawet, jeśli

ヒマワリ油でも

ヒマワリあぶらでも

himawari abura de mo

ヒマワリ油じゃなくても

ヒマワリあぶらじゃなくても

himawari abura ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というヒマワリ油

[nazwa] というヒマワリあぶら

[nazwa] to iu himawari abura


Nie lubić

ヒマワリ油がきらい

ヒマワリあぶらがきらい

himawari abura ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヒマワリ油を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ヒマワリあぶらをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] himawari abura o morau


Podobny do ..., jak ...

ヒマワリ油のような [inny rzeczownik]

ヒマワリあぶらのような [inny rzeczownik]

himawari abura no you na [inny rzeczownik]

ヒマワリ油のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ヒマワリあぶらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

himawari abura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ヒマワリ油のはずです

ヒマワリあぶらなのはずです

himawari abura no hazu desu

ヒマワリ油のはずでした

ヒマワリあぶらのはずでした

himawari abura no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ヒマワリ油かもしれません

ヒマワリあぶらかもしれません

himawari abura kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ヒマワリ油でしょう

ヒマワリあぶらでしょう

himawari abura deshou


Pytania w zdaniach

ヒマワリ油 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ヒマワリあぶら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

himawari abura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

ヒマワリ油だそうです

ヒマワリあぶらだそうです

himawari abura da sou desu

ヒマワリ油だったそうです

ヒマワリあぶらだったそうです

himawari abura datta sou desu


Stawać się

ヒマワリ油になる

ヒマワリあぶらになる

himawari abura ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ヒマワリ油みたいです

ヒマワリあぶらみたいです

himawari abura mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ヒマワリ油みたいな

ヒマワリあぶらみたいな

himawari abura mitai na

ヒマワリ油みたいに [przymiotnik, czasownik]

ヒマワリあぶらみたいに [przymiotnik, czasownik]

himawari abura mitai ni [przymiotnik, czasownik]