小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 鳥撃ち | とりうち

Informacje podstawowe

Kanji

とり

Znaczenie znaków kanji

ptak, kurczak

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, atak, porażka, przegrana, podbijanie, pokonywanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

とりうち

tori uchi


Znaczenie

polowanie na ptactwo

strzelanie do ptaków


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

鳥打ち, とりうち, tori uchi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳥撃ちです

とりうちです

tori uchi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳥撃ちでわありません

とりうちでわありません

tori uchi dewa arimasen

鳥撃ちじゃありません

とりうちじゃありません

tori uchi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鳥撃ちでした

とりうちでした

tori uchi deshita

Przeczenie, czas przeszły

鳥撃ちでわありませんでした

とりうちでわありませんでした

tori uchi dewa arimasen deshita

鳥撃ちじゃありませんでした

とりうちじゃありませんでした

tori uchi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鳥撃ちだ

とりうちだ

tori uchi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鳥撃ちじゃない

とりうちじゃない

tori uchi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鳥撃ちだった

とりうちだった

tori uchi datta

Przeczenie, czas przeszły

鳥撃ちじゃなかった

とりうちじゃなかった

tori uchi ja nakatta


Forma te

鳥撃ちで

とりうちで

tori uchi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鳥撃ちでございます

とりうちでございます

tori uchi de gozaimasu

鳥撃ちでござる

とりうちでござる

tori uchi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鳥撃ちがほしい

とりうちがほしい

tori uchi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鳥撃ちをほしがっている

とりうちをほしがっている

tori uchi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鳥撃ちをくれる

[dający] [は/が] とりうちをくれる

[dający] [wa/ga] tori uchi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鳥撃ちをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとりうちをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tori uchi o ageru


Decydować się na

鳥撃ちにする

とりうちにする

tori uchi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鳥撃ちだって

とりうちだって

tori uchi datte

鳥撃ちだったって

とりうちだったって

tori uchi dattatte


Forma wyjaśniająca

鳥撃ちなんです

とりうちなんです

tori uchi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鳥撃ちだったら、...

とりうちだったら、...

tori uchi dattara, ...

鳥撃ちじゃなかったら、...

とりうちじゃなかったら、...

tori uchi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

鳥撃ちの時、...

とりうちのとき、...

tori uchi no toki, ...

鳥撃ちだった時、...

とりうちだったとき、...

tori uchi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鳥撃ちになると, ...

とりうちになると, ...

tori uchi ni naru to, ...


Lubić

鳥撃ちが好き

とりうちがすき

tori uchi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鳥撃ちだといいですね

とりうちだといいですね

tori uchi da to ii desu ne

鳥撃ちじゃないといいですね

とりうちじゃないといいですね

tori uchi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鳥撃ちだといいんですが

とりうちだといいんですが

tori uchi da to ii n desu ga

鳥撃ちだといいんですけど

とりうちだといいんですけど

tori uchi da to ii n desu kedo

鳥撃ちじゃないといいんですが

とりうちじゃないといいんですが

tori uchi ja nai to ii n desu ga

鳥撃ちじゃないといいんですけど

とりうちじゃないといいんですけど

tori uchi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鳥撃ちなのに, ...

とりうちなのに, ...

tori uchi na noni, ...

鳥撃ちだったのに, ...

とりうちだったのに, ...

tori uchi datta noni, ...


Nawet, jeśli

鳥撃ちでも

とりうちでも

tori uchi de mo

鳥撃ちじゃなくても

とりうちじゃなくても

tori uchi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鳥撃ち

[nazwa] というとりうち

[nazwa] to iu tori uchi


Nie lubić

鳥撃ちがきらい

とりうちがきらい

tori uchi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鳥撃ちを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とりうちをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tori uchi o morau


Podobny do ..., jak ...

鳥撃ちのような [inny rzeczownik]

とりうちのような [inny rzeczownik]

tori uchi no you na [inny rzeczownik]

鳥撃ちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とりうちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tori uchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鳥撃ちのはずです

とりうちなのはずです

tori uchi no hazu desu

鳥撃ちのはずでした

とりうちのはずでした

tori uchi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鳥撃ちかもしれません

とりうちかもしれません

tori uchi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鳥撃ちでしょう

とりうちでしょう

tori uchi deshou


Pytania w zdaniach

鳥撃ち か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とりうち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tori uchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

鳥撃ちだそうです

とりうちだそうです

tori uchi da sou desu

鳥撃ちだったそうです

とりうちだったそうです

tori uchi datta sou desu


Stawać się

鳥撃ちになる

とりうちになる

tori uchi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鳥撃ちみたいです

とりうちみたいです

tori uchi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鳥撃ちみたいな

とりうちみたいな

tori uchi mitai na

鳥撃ちみたいに [przymiotnik, czasownik]

とりうちみたいに [przymiotnik, czasownik]

tori uchi mitai ni [przymiotnik, czasownik]