Szczegóły słowa 働き振り | はたらきぶり
Informacje podstawowe
Kanji
はたら | き | ぶ | り | ||
働 | き | 振 | り |
|
Znaczenie znaków kanji
働 |
praca, pracowanie, (kokuji) |
Pokaż szczegóły znaku |
振 |
trząść się, potrząsanie, fala, falowanie, kiwanie, machanie, kołysanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
はたらきぶり |
hataraki buri |
Znaczenie
sposób pracy |
wykonanie obowiązku |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
働き振りです |
はたらきぶりです |
hataraki buri desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
働き振りではありません |
はたらきぶりではありません |
hataraki buri dewa arimasen |
|
働き振りじゃありません |
はたらきぶりじゃありません |
hataraki buri ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
働き振りでした |
はたらきぶりでした |
hataraki buri deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
働き振りではありませんでした |
はたらきぶりではありませんでした |
hataraki buri dewa arimasen deshita |
|
働き振りじゃありませんでした |
はたらきぶりじゃありませんでした |
hataraki buri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
働き振りだ |
はたらきぶりだ |
hataraki buri da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
働き振りじゃない |
はたらきぶりじゃない |
hataraki buri ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
働き振りだった |
はたらきぶりだった |
hataraki buri datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
働き振りじゃなかった |
はたらきぶりじゃなかった |
hataraki buri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
働き振りで |
はたらきぶりで |
hataraki buri de |
|
Przeczenie
働き振りじゃなくて |
はたらきぶりじゃなくて |
hataraki buri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
働き振りでございます |
はたらきぶりでございます |
hataraki buri de gozaimasu |
|
働き振りでござる |
はたらきぶりでござる |
hataraki buri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
働き振りがほしい |
はたらきぶりがほしい |
hataraki buri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
働き振りをほしがっている |
はたらきぶりをほしがっている |
hataraki buri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 働き振りをくれる |
[dający] [は/が] はたらきぶりをくれる |
[dający] [wa/ga] hataraki buri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に働き振りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはたらきぶりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hataraki buri o ageru |
Decydować się na
働き振りにする |
はたらきぶりにする |
hataraki buri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
働き振りだって |
はたらきぶりだって |
hataraki buri datte |
|
働き振りだったって |
はたらきぶりだったって |
hataraki buri dattatte |
Forma wyjaśniająca
働き振りなんです |
はたらきぶりなんです |
hataraki buri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
働き振りだったら、... |
はたらきぶりだったら、... |
hataraki buri dattara, ... |
twierdzenie |
|
働き振りじゃなかったら、... |
はたらきぶりじゃなかったら、... |
hataraki buri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
働き振りの時、... |
はたらきぶりのとき、... |
hataraki buri no toki, ... |
|
働き振りだった時、... |
はたらきぶりだったとき、... |
hataraki buri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
働き振りになると, ... |
はたらきぶりになると, ... |
hataraki buri ni naru to, ... |
Lubić
働き振りが好き |
はたらきぶりがすき |
hataraki buri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
働き振りだといいですね |
はたらきぶりだといいですね |
hataraki buri da to ii desu ne |
|
働き振りじゃないといいですね |
はたらきぶりじゃないといいですね |
hataraki buri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
働き振りだといいんですが |
はたらきぶりだといいんですが |
hataraki buri da to ii n desu ga |
|
働き振りだといいんですけど |
はたらきぶりだといいんですけど |
hataraki buri da to ii n desu kedo |
|
働き振りじゃないといいんですが |
はたらきぶりじゃないといいんですが |
hataraki buri ja nai to ii n desu ga |
|
働き振りじゃないといいんですけど |
はたらきぶりじゃないといいんですけど |
hataraki buri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
働き振りなのに, ... |
はたらきぶりなのに, ... |
hataraki buri na noni, ... |
|
働き振りだったのに, ... |
はたらきぶりだったのに, ... |
hataraki buri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
働き振りでも |
はたらきぶりでも |
hataraki buri de mo |
Nawet, jeśli nie
働き振りじゃなくても |
はたらきぶりじゃなくても |
hataraki buri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という働き振り |
[nazwa] というはたらきぶり |
[nazwa] to iu hataraki buri |
Nie lubić
働き振りがきらい |
はたらきぶりがきらい |
hataraki buri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 働き振りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたらきぶりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hataraki buri o morau |
Podobny do ..., jak ...
働き振りのような [inny rzeczownik] |
はたらきぶりのような [inny rzeczownik] |
hataraki buri no you na [inny rzeczownik] |
|
働き振りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はたらきぶりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hataraki buri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
働き振りのはずです |
はたらきぶりなのはずです |
hataraki buri no hazu desu |
|
働き振りのはずでした |
はたらきぶりのはずでした |
hataraki buri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
働き振りかもしれません |
はたらきぶりかもしれません |
hataraki buri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
働き振りでしょう |
はたらきぶりでしょう |
hataraki buri deshou |
Pytania w zdaniach
働き振り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はたらきぶり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hataraki buri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
働き振りであれ |
はたらきぶりであれ |
hataraki buri de are |
Stawać się
働き振りになる |
はたらきぶりになる |
hataraki buri ni naru |
Słyszałem, że ...
働き振りだそうです |
はたらきぶりだそうです |
hataraki buri da sou desu |
|
働き振りだったそうです |
はたらきぶりだったそうです |
hataraki buri datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
働き振りみたいです |
はたらきぶりみたいです |
hataraki buri mitai desu |
|
働き振りみたいな |
はたらきぶりみたいな |
hataraki buri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
働き振りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
はたらきぶりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hataraki buri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
働き振りであるな |
はたらきぶりであるな |
hataraki buri de aru na |