小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa トラの尾を踏む | トラのおをふむ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

ogon, koniec, klasyfikator na ryby, dolne zbocze góry

Pokaż szczegóły znaku

krok, ???, szacowanie, wycenianie, uchylanie się od zapłaty

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

トラのおをふむ

tora no o o fumu


Znaczenie

igrać z ogniem

podejmować wysokie ryzyko

nadepnąć na tygrysi ogon


Informacje dodatkowe

idiom


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

虎の尾を踏む, とらのおをふむ, tora no o o fumu

alternatywa

とらの尾を踏む, とらのおをふむ, tora no o o fumu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏みます

トラのおをふみます

tora no o o fumimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏みません

トラのおをふみません

tora no o o fumimasen

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏みました

トラのおをふみました

tora no o o fumimashita

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏みませんでした

トラのおをふみませんでした

tora no o o fumimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏む

トラのおをふむ

tora no o o fumu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まない

トラのおをふまない

tora no o o fumanai

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏んだ

トラのおをふんだ

tora no o o funda

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏まなかった

トラのおをふまなかった

tora no o o fumanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

トラの尾を踏み

トラのおをふみ

tora no o o fumi


Forma mashou

トラの尾を踏みましょう

トラのおをふみましょう

tora no o o fumimashou


Forma te

トラの尾を踏んで

トラのおをふんで

tora no o o funde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾が踏める

トラのおがふめる

tora no ga o fumeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾が踏めない

トラのおがふめない

tora no ga o fumenai

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾が踏めた

トラのおがふめた

tora no ga o fumeta

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾が踏めなかった

トラのおがふめなかった

tora no ga o fumenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾が踏めます

トラのおがふめます

tora no ga o fumemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾が踏めません

トラのおがふめません

tora no ga o fumemasen

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾が踏めました

トラのおがふめました

tora no ga o fumemashita

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾が踏めませんでした

トラのおがふめませんでした

tora no ga o fumemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

トラの尾が踏めて

トラのおがふめて

tora no ga o fumete


Forma wolicjonalna

トラの尾を踏もう

トラのおをふもう

tora no o o fumou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まれる

トラのおをふまれる

tora no o o fumareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まれない

トラのおをふまれない

tora no o o fumarenai

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏まれた

トラのおをふまれた

tora no o o fumareta

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏まれなかった

トラのおをふまれなかった

tora no o o fumarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まれます

トラのおをふまれます

tora no o o fumaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まれません

トラのおをふまれません

tora no o o fumaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏まれました

トラのおをふまれました

tora no o o fumaremashita

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏まれませんでした

トラのおをふまれませんでした

tora no o o fumaremasen deshita


Forma bierna, forma te

トラの尾を踏まれて

トラのおをふまれて

tora no o o fumarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏ませる

トラのおをふませる

tora no o o fumaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏ませない

トラのおをふませない

tora no o o fumasenai

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏ませた

トラのおをふませた

tora no o o fumaseta

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏ませなかった

トラのおをふませなかった

tora no o o fumasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏ませます

トラのおをふませます

tora no o o fumasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏ませません

トラのおをふませません

tora no o o fumasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏ませました

トラのおをふませました

tora no o o fumasemashita

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏ませませんでした

トラのおをふませませんでした

tora no o o fumasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

トラの尾を踏ませて

トラのおをふませて

tora no o o fumasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まされる

トラのおをふまされる

tora no o o fumasareru

トラの尾を踏ませられる

トラのおをふませられる

tora no o o fumaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まされない

トラのおをふまされない

tora no o o fumasarenai

トラの尾を踏ませられない

トラのおをふませられない

tora no o o fumaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏まされた

トラのおをふまされた

tora no o o fumasareta

トラの尾を踏ませられた

トラのおをふませられた

tora no o o fumaserareta

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏まされなかった

トラのおをふまされなかった

tora no o o fumasarenakatta

トラの尾を踏ませられなかった

トラのおをふませられなかった

tora no o o fumaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まされます

トラのおをふまされます

tora no o o fumasaremasu

トラの尾を踏ませられます

トラのおをふませられます

tora no o o fumaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

トラの尾を踏まされません

トラのおをふまされません

tora no o o fumasaremasen

トラの尾を踏ませられません

トラのおをふませられません

tora no o o fumaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

トラの尾を踏まされました

トラのおをふまされました

tora no o o fumasaremashita

トラの尾を踏ませられました

トラのおをふませられました

tora no o o fumaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

トラの尾を踏まされませんでした

トラのおをふまされませんでした

tora no o o fumasaremasen deshita

トラの尾を踏ませられませんでした

トラのおをふませられませんでした

tora no o o fumaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

トラの尾を踏まされて

トラのおをふまされて

tora no o o fumasarete

トラの尾を踏ませられて

トラのおをふませられて

tora no o o fumaserarete


Forma ba

Twierdzenie

トラの尾を踏めば

トラのおをふめば

tora no ga o fumeba

Przeczenie

トラの尾を踏まなければ

トラのおをふまなければ

tora no o o fumanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

おトラの尾を踏みになる

おトラのおをふみになる

otora no o o fumi ni naru

Forma modestywna (skromna)

おトラの尾を踏みします

おトラのおをふみします

otora no o o fumi shimasu

おトラの尾を踏みする

おトラのおをふみする

otora no o o fumi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

トラの尾を踏むかもしれない

トラのおをふむかもしれない

tora no o o fumu ka mo shirenai

トラの尾を踏むかもしれません

トラのおをふむかもしれません

tora no o o fumu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... トラの尾を踏んでほしくないです

[osoba に] ... トラのおをふんでほしくないです

[osoba ni] ... tora no o o funde hoshikunai desu

[osoba に] ... トラの尾を踏まないでほしいです

[osoba に] ... トラのおをふまないでほしいです

[osoba ni] ... tora no o o fumanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

トラの尾が踏みたいです

トラのおがふみたいです

tora no ga o fumitai desu


Chcieć (III osoba)

トラの尾を踏みたがっている

トラのおをふみたがっている

tora no o o fumitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... トラの尾を踏んでほしいです

[osoba に] ... トラのおをふんでほしいです

[osoba ni] ... tora no o o funde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] トラの尾を踏んでくれる

[dający] [は/が] トラのおをふんでくれる

[dający] [wa/ga] tora no o o funde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にトラの尾を踏んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にトラのおをふんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tora no o o funde ageru


Decydować się na

トラの尾を踏むことにする

トラのおをふむことにする

tora no o o fumu koto ni suru

トラの尾を踏まないことにする

トラのおをふまないことにする

tora no o o fumanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

トラの尾を踏まなくてよかった

トラのおをふまなくてよかった

tora no o o fumanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

トラの尾を踏んでよかった

トラのおをふんでよかった

tora no o o funde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

トラの尾を踏まなければよかった

トラのおをふまなければよかった

tora no o o fumanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

トラの尾を踏めばよかった

トラのおをふめばよかった

tora no ga o fumeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

トラの尾を踏むまで, ...

トラのおをふむまで, ...

tora no o o fumu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

トラの尾を踏まなくださって、ありがとうございました

トラのおをふまなくださって、ありがとうございました

tora no o o fumana kudasatte, arigatou gozaimashita

トラの尾を踏まなくてくれて、ありがとう

トラのおをふまなくてくれて、ありがとう

tora no o o fumanakute kurete, arigatou

トラの尾を踏まなくて、ありがとう

トラのおをふまなくて、ありがとう

tora no o o fumanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

トラの尾を踏んでくださって、ありがとうございました

トラのおをふんでくださって、ありがとうございました

tora no o o funde kudasatte, arigatou gozaimashita

トラの尾を踏んでくれて、ありがとう

トラのおをふんでくれて、ありがとう

tora no o o funde kurete, arigatou

トラの尾を踏んで、ありがとう

トラのおをふんで、ありがとう

tora no o o funde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

トラの尾を踏むって

トラのおをふむって

tora no o o fumutte

トラの尾を踏んだって

トラのおをふんだって

tora no o o fundatte


Forma wyjaśniająca

トラの尾を踏むんです

トラのおをふむんです

tora no o o fumun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おトラの尾を踏みください

おトラのおをふみください

otora no o o fumi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] トラの尾を踏みに行く

[miejsce] [に/へ] トラのおをふみにいく

[miejsce] [に/へ] tora no o o fumi ni iku

[miejsce] [に/へ] トラの尾を踏みに来る

[miejsce] [に/へ] トラのおをふみにくる

[miejsce] [に/へ] tora no o o fumi ni kuru

[miejsce] [に/へ] トラの尾を踏みに帰る

[miejsce] [に/へ] トラのおをふみにかえる

[miejsce] [に/へ] tora no o o fumi ni kaeru


Jeszcze nie

まだトラの尾を踏んでいません

まだトラのおをふんでいません

mada tora no o o funde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

トラの尾を踏めば, ...

トラのおをふめば, ...

tora no ga o fumeba, ...

トラの尾を踏まなければ, ...

トラのおをふまなければ, ...

tora no o o fumanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

トラの尾を踏んだら、...

トラのおをふんだら、...

tora no o o fundara, ...

トラの尾を踏まなかったら、...

トラのおをふまなかったら、...

tora no o o fumanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

トラの尾を踏む時、...

トラのおをふむとき、...

tora no o o fumu toki, ...

トラの尾を踏んだ時、...

トラのおをふんだとき、...

tora no o o funda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

トラの尾を踏むと, ...

トラのおをふむと, ...

tora no o o fumu to, ...


Lubić

トラの尾を踏むのが好き

トラのおをふむのがすき

tora no o o fumu no ga suki


Łatwo coś zrobić

トラの尾を踏みやすいです

トラのおをふみやすいです

tora no o o fumi yasui desu

トラの尾を踏みやすかったです

トラのおをふみやすかったです

tora no o o fumi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

トラの尾を踏んだことがある

トラのおをふんだことがある

tora no o o funda koto ga aru

トラの尾を踏んだことがあるか

トラのおをふんだことがあるか

tora no o o funda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

トラの尾を踏むといいですね

トラのおをふむといいですね

tora no o o fumu to ii desu ne

トラの尾を踏まないといいですね

トラのおをふまないといいですね

tora no o o fumanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

トラの尾を踏むといいんですが

トラのおをふむといいんですが

tora no o o fumu to ii n desu ga

トラの尾を踏むといいんですけど

トラのおをふむといいんですけど

tora no o o fumu to ii n desu kedo

トラの尾を踏まないといいんですが

トラのおをふまないといいんですが

tora no o o fumanai to ii n desu ga

トラの尾を踏まないといいんですけど

トラのおをふまないといいんですけど

tora no o o fumanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

トラの尾を踏むのに, ...

トラのおをふむのに, ...

tora no o o fumu noni, ...

トラの尾を踏んだのに, ...

トラのおをふんだのに, ...

tora no o o funda noni, ...


Musieć 1

トラの尾を踏まなくちゃいけません

トラのおをふまなくちゃいけません

tora no o o fumanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

トラの尾を踏まなければならない

トラのおをふまなければならない

tora no o o fumanakereba naranai

トラの尾を踏まなければなりません

sければなりません

tora no o o fumanakereba narimasen

トラの尾を踏まなくてはならない

トラのおをふまなくてはならない

tora no o o fumanakute wa naranai

トラの尾を踏まなくてはなりません

トラのおをふまなくてはなりません

tora no o o fumanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

トラの尾を踏んでも

トラのおをふんでも

tora no o o funde mo

トラの尾を踏まなくても

トラのおをふまなくても

tora no o o fumanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

トラの尾を踏まなくてもかまわない

トラのおをふまなくてもかまわない

tora no o o fumanakute mo kamawanai

トラの尾を踏まなくてもかまいません

トラのおをふまなくてもかまいません

tora no o o fumanakute mo kamaimasen


Nie lubić

トラの尾を踏むのがきらい

トラのおをふむのがきらい

tora no o o fumu no ga kirai


Nie robiąc, ...

トラの尾を踏まないで、...

トラのおをふまないで、...

tora no o o fumanai de, ...


Nie trzeba tego robić

トラの尾を踏まなくてもいいです

トラのおをふまなくてもいいです

tora no o o fumanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トラの尾を踏んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] トラのおをふんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tora no o o funde morau


Po czynności, robię ...

トラの尾を踏んでから, ...

トラのおをふんでから, ...

tora no o o funde kara, ...


Podczas

トラの尾を踏んでいる間に, ...

トラのおをふんでいるあいだに, ...

tora no o o funde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

トラの尾を踏んでいる間, ...

トラのおをふんでいるあいだ, ...

tora no o o funde iru aida, ...


Powinnien / Miał

トラの尾を踏むはずです

トラのおをふむはずです

tora no o o fumu hazu desu

トラの尾を踏むはずでした

トラのおをふむはずでした

tora no o o fumu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... トラの尾を踏ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... トラのおをふませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tora no o o fumasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... トラの尾を踏ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... トラのおをふませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tora no o o fumasete kureru

Pozwól mi

私に ... トラの尾を踏ませてください

私に ... トラのおをふませてください

watashi ni ... tora no o o fumasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

トラの尾を踏んでもいいです

トラのおをふんでもいいです

tora no o o funde mo ii desu

トラの尾を踏んでもいいですか

トラのおをふんでもいいですか

tora no o o funde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

トラの尾を踏んでもかまわない

トラのおをふんでもかまわない

tora no o o funde mo kamawanai

トラの尾を踏んでもかまいません

トラのおをふんでもかまいません

tora no o o funde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

トラの尾を踏むかもしれません

トラのおをふむかもしれません

tora no o o fumu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

トラの尾を踏むでしょう

トラのおをふむでしょう

tora no o o fumu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

トラの尾を踏んでごらんなさい

トラのおをふんでごらんなさい

tora no o o funde goran nasai


Prośba

トラの尾を踏んでください

トラのおをふんでください

tora no o o funde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

トラの尾を踏んでいただけませんか

トラのおをふんでいただけませんか

tora no o o funde itadakemasen ka

トラの尾を踏んでくれませんか

トラのおをふんでくれませんか

tora no o o funde kuremasen ka

トラの尾を踏んでくれない

トラのおをふんでくれない

tora no o o funde kurenai


Próbować

トラの尾を踏んでみる

トラのおをふんでみる

tora no o o funde miru


Przed czynnością, robię ...

トラの尾を踏む前に, ...

トラのおをふむまえに, ...

tora no o o fumu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

トラの尾を踏まなくて、すみませんでした

トラのおをふまなくて、すみませんでした

tora no o o fumanakute, sumimasen deshita

トラの尾を踏まなくて、すみません

トラのおをふまなくて、すみません

tora no o o fumanakute, sumimasen

トラの尾を踏まなくて、ごめん

トラのおをふまなくて、ごめん

tora no o o fumanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

トラの尾を踏んで、すみませんでした

トラのおをふんで、すみませんでした

tora no o o funde, sumimasen deshita

トラの尾を踏んで、すみません

トラのおをふんで、すみません

tora no o o funde, sumimasen

トラの尾を踏んで、ごめん

トラのおをふんで、ごめん

tora no o o funde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

トラの尾を踏んでおく

トラのおをふんでおく

tora no o o funde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... トラの尾を踏む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... トラのおをふむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tora no o o fumu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

トラの尾を踏む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

トラのおをふむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tora no o o fumu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

トラの尾を踏んだほうがいいです

トラのおをふんだほうがいいです

tora no o o funda hou ga ii desu

トラの尾を踏まないほうがいいです

トラのおをふまないほうがいいです

tora no o o fumanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

トラの尾を踏んだらどうですか

トラのおをふんだらどうですか

tora no o o fundara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

トラの尾を踏んでくださる

トラのおをふんでくださる

tora no o o funde kudasaru


Rozkaz

トラの尾を踏みなさい

トラのおをふみなさい

tora no o o fuminasai


Słyszałem, że ...

トラの尾を踏むそうです

トラのおをふむそうです

tora no o o fumu sou desu

トラの尾を踏んだそうです

トラのおをふんだそうです

tora no o o funda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

トラの尾の踏み方

トラのおのふみかた

tora no no o fumikata


Starać się regularnie wykonywać

トラの尾を踏むことにしている

トラのおをふむことにしている

tora no o o fumu koto ni shite iru

トラの尾を踏まないことにしている

トラのおをふまないことにしている

tora no o o fumanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

トラの尾を踏みにくいです

トラのおをふみにくいです

tora no o o fumi nikui desu

トラの尾を踏みにくかったです

トラのおをふみにくかったです

tora no o o fumi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

トラの尾を踏んでいる

トラのおをふんでいる

tora no o o funde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

トラの尾を踏もうと思っている

トラのおをふもうとおもっている

tora no o o fumou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

トラの尾を踏もうと思う

トラのおをふもうとおもう

tora no o o fumou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

トラの尾を踏みながら, ...

トラのおをふみながら, ...

tora no o o fumi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

トラの尾を踏むみたいです

トラのおをふむみたいです

tora no o o fumu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

トラの尾を踏むみたいな

トラのおをふむみたいな

tora no o o fumu mitai na

... みたいにトラの尾を踏む

... みたいにトラのおをふむ

... mitai ni tora no o o fumu

トラの尾を踏んだみたいです

トラのおをふんだみたいです

tora no o o funda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

トラの尾を踏んだみたいな

トラのおをふんだみたいな

tora no o o funda mitai na

... みたいにトラの尾を踏んだ

... みたいにトラのおをふんだ

... mitai ni tora no o o funda


Zakaz 1

トラの尾を踏んではいけません

トラのおをふんではいけません

tora no o o funde wa ikemasen


Zakaz 2

トラの尾を踏まないでください

トラのおをふまないでください

tora no o o fumanai de kudasai


Zamiar

トラの尾を踏むつもりです

トラのおをふむつもりです

tora no o o fumu tsumori desu

トラの尾を踏まないつもりです

トラのおをふまないつもりです

tora no o o fumanai tsumori desu


Zbyt wiele

トラの尾を踏みすぎる

トラのおをふみすぎる

tora no o o fumi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... トラの尾を踏ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... トラのおをふませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tora no o o fumaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... トラの尾を踏ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... トラのおをふませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tora no o o fumasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

トラの尾を踏んでしまう

トラのおをふんでしまう

tora no o o funde shimau

トラの尾を踏んじゃう

トラのおをふんじゃう

tora no o o funjau

トラの尾を踏んでしまいました

トラのおをふんでしまいました

tora no o o funde shimaimashita

トラの尾を踏んじゃいました

トラのおをふんじゃいました

tora no o o funjaimashita