小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 高松市 | たかまつし

Informacje podstawowe

Kanji

たか まつ

Znaczenie znaków kanji

wysoki, drogi

Pokaż szczegóły znaku

sosna

Pokaż szczegóły znaku

rynek, targ, miasto, miasteczko

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

たかまつし

takamatsu shi


Znaczenie

Takamatsu


Informacje dodatkowe

miasto w Japonii


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高松市です

たかまつしです

takamatsu shi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

高松市でわありません

たかまつしでわありません

takamatsu shi dewa arimasen

高松市じゃありません

たかまつしじゃありません

takamatsu shi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

高松市でした

たかまつしでした

takamatsu shi deshita

Przeczenie, czas przeszły

高松市でわありませんでした

たかまつしでわありませんでした

takamatsu shi dewa arimasen deshita

高松市じゃありませんでした

たかまつしじゃありませんでした

takamatsu shi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

高松市だ

たかまつしだ

takamatsu shi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

高松市じゃない

たかまつしじゃない

takamatsu shi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

高松市だった

たかまつしだった

takamatsu shi datta

Przeczenie, czas przeszły

高松市じゃなかった

たかまつしじゃなかった

takamatsu shi ja nakatta


Forma te

高松市で

たかまつしで

takamatsu shi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

高松市でございます

たかまつしでございます

takamatsu shi de gozaimasu

高松市でござる

たかまつしでござる

takamatsu shi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

高松市がほしい

たかまつしがほしい

takamatsu shi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

高松市をほしがっている

たかまつしをほしがっている

takamatsu shi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 高松市をくれる

[dający] [は/が] たかまつしをくれる

[dający] [wa/ga] takamatsu shi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に高松市をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にたかまつしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni takamatsu shi o ageru


Decydować się na

高松市にする

たかまつしにする

takamatsu shi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

高松市だって

たかまつしだって

takamatsu shi datte

高松市だったって

たかまつしだったって

takamatsu shi dattatte


Forma wyjaśniająca

高松市なんです

たかまつしなんです

takamatsu shi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

高松市だったら、...

たかまつしだったら、...

takamatsu shi dattara, ...

高松市じゃなかったら、...

たかまつしじゃなかったら、...

takamatsu shi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

高松市の時、...

たかまつしのとき、...

takamatsu shi no toki, ...

高松市だった時、...

たかまつしだったとき、...

takamatsu shi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

高松市になると, ...

たかまつしになると, ...

takamatsu shi ni naru to, ...


Lubić

高松市が好き

たかまつしがすき

takamatsu shi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

高松市だといいですね

たかまつしだといいですね

takamatsu shi da to ii desu ne

高松市じゃないといいですね

たかまつしじゃないといいですね

takamatsu shi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

高松市だといいんですが

たかまつしだといいんですが

takamatsu shi da to ii n desu ga

高松市だといいんですけど

たかまつしだといいんですけど

takamatsu shi da to ii n desu kedo

高松市じゃないといいんですが

たかまつしじゃないといいんですが

takamatsu shi ja nai to ii n desu ga

高松市じゃないといいんですけど

たかまつしじゃないといいんですけど

takamatsu shi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

高松市なのに, ...

たかまつしなのに, ...

takamatsu shi na noni, ...

高松市だったのに, ...

たかまつしだったのに, ...

takamatsu shi datta noni, ...


Nawet, jeśli

高松市でも

たかまつしでも

takamatsu shi de mo

高松市じゃなくても

たかまつしじゃなくても

takamatsu shi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という高松市

[nazwa] というたかまつし

[nazwa] to iu takamatsu shi


Nie lubić

高松市がきらい

たかまつしがきらい

takamatsu shi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 高松市を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たかまつしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] takamatsu shi o morau


Podobny do ..., jak ...

高松市のような [inny rzeczownik]

たかまつしのような [inny rzeczownik]

takamatsu shi no you na [inny rzeczownik]

高松市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

たかまつしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

takamatsu shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

高松市のはずです

たかまつしなのはずです

takamatsu shi no hazu desu

高松市のはずでした

たかまつしのはずでした

takamatsu shi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

高松市かもしれません

たかまつしかもしれません

takamatsu shi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

高松市でしょう

たかまつしでしょう

takamatsu shi deshou


Pytania w zdaniach

高松市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たかまつし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

takamatsu shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

高松市だそうです

たかまつしだそうです

takamatsu shi da sou desu

高松市だったそうです

たかまつしだったそうです

takamatsu shi datta sou desu


Stawać się

高松市になる

たかまつしになる

takamatsu shi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

高松市みたいです

たかまつしみたいです

takamatsu shi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

高松市みたいな

たかまつしみたいな

takamatsu shi mitai na

高松市みたいに [przymiotnik, czasownik]

たかまつしみたいに [przymiotnik, czasownik]

takamatsu shi mitai ni [przymiotnik, czasownik]