Szczegóły słowa 富山市 | とやまし
Informacje podstawowe
Kanji
と | やま | し | ||
富 | 山 | 市 |
|
Znaczenie znaków kanji
富 |
bogactwo, wzbogacanie, urozmaicanie, obfity, bogaty |
Pokaż szczegóły znaku |
山 |
góra |
Pokaż szczegóły znaku |
市 |
rynek, targ, miasto, miasteczko |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
とやまし |
toyama shi |
Znaczenie
Toyama |
Informacje dodatkowe
miasto w Japonii |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
富山市です |
とやましです |
toyama shi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
富山市でわありません |
とやましでわありません |
toyama shi dewa arimasen |
|
富山市じゃありません |
とやましじゃありません |
toyama shi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
富山市でした |
とやましでした |
toyama shi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
富山市でわありませんでした |
とやましでわありませんでした |
toyama shi dewa arimasen deshita |
|
富山市じゃありませんでした |
とやましじゃありませんでした |
toyama shi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
富山市だ |
とやましだ |
toyama shi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
富山市じゃない |
とやましじゃない |
toyama shi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
富山市だった |
とやましだった |
toyama shi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
富山市じゃなかった |
とやましじゃなかった |
toyama shi ja nakatta |
Forma te
富山市で |
とやましで |
toyama shi de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
富山市でございます |
とやましでございます |
toyama shi de gozaimasu |
|
富山市でござる |
とやましでござる |
toyama shi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
富山市がほしい |
とやましがほしい |
toyama shi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
富山市をほしがっている |
とやましをほしがっている |
toyama shi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 富山市をくれる |
[dający] [は/が] とやましをくれる |
[dający] [wa/ga] toyama shi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に富山市をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとやましをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni toyama shi o ageru |
Decydować się na
富山市にする |
とやましにする |
toyama shi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
富山市だって |
とやましだって |
toyama shi datte |
|
富山市だったって |
とやましだったって |
toyama shi dattatte |
Forma wyjaśniająca
富山市なんです |
とやましなんです |
toyama shi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
富山市だったら、... |
とやましだったら、... |
toyama shi dattara, ... |
|
富山市じゃなかったら、... |
とやましじゃなかったら、... |
toyama shi ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
富山市の時、... |
とやましのとき、... |
toyama shi no toki, ... |
|
富山市だった時、... |
とやましだったとき、... |
toyama shi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
富山市になると, ... |
とやましになると, ... |
toyama shi ni naru to, ... |
Lubić
富山市が好き |
とやましがすき |
toyama shi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
富山市だといいですね |
とやましだといいですね |
toyama shi da to ii desu ne |
|
富山市じゃないといいですね |
とやましじゃないといいですね |
toyama shi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
富山市だといいんですが |
とやましだといいんですが |
toyama shi da to ii n desu ga |
|
富山市だといいんですけど |
とやましだといいんですけど |
toyama shi da to ii n desu kedo |
|
富山市じゃないといいんですが |
とやましじゃないといいんですが |
toyama shi ja nai to ii n desu ga |
|
富山市じゃないといいんですけど |
とやましじゃないといいんですけど |
toyama shi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
富山市なのに, ... |
とやましなのに, ... |
toyama shi na noni, ... |
|
富山市だったのに, ... |
とやましだったのに, ... |
toyama shi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
富山市でも |
とやましでも |
toyama shi de mo |
|
富山市じゃなくても |
とやましじゃなくても |
toyama shi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という富山市 |
[nazwa] というとやまし |
[nazwa] to iu toyama shi |
Nie lubić
富山市がきらい |
とやましがきらい |
toyama shi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 富山市を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とやましをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] toyama shi o morau |
Podobny do ..., jak ...
富山市のような [inny rzeczownik] |
とやましのような [inny rzeczownik] |
toyama shi no you na [inny rzeczownik] |
|
富山市のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とやましのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
toyama shi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
富山市のはずです |
とやましなのはずです |
toyama shi no hazu desu |
|
富山市のはずでした |
とやましのはずでした |
toyama shi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
富山市かもしれません |
とやましかもしれません |
toyama shi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
富山市でしょう |
とやましでしょう |
toyama shi deshou |
Pytania w zdaniach
富山市 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とやまし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
toyama shi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
富山市だそうです |
とやましだそうです |
toyama shi da sou desu |
|
富山市だったそうです |
とやましだったそうです |
toyama shi datta sou desu |
Stawać się
富山市になる |
とやましになる |
toyama shi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
富山市みたいです |
とやましみたいです |
toyama shi mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
富山市みたいな |
とやましみたいな |
toyama shi mitai na |
|
富山市みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とやましみたいに [przymiotnik, czasownik] |
toyama shi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |