小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 生臭い | なまぐさい

Informacje podstawowe

Kanji

なま ぐさ

Znaczenie znaków kanji

życie, istnienie, narodziny, prawdziwy

Pokaż szczegóły znaku

śmierdzący, cuchnący, podejrzliwy wygląd, smród, odór, nieprzyjemny zapach, smak, poświata, blask, być jasny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

なまぐさい

nama gusai


Znaczenie

1

przymiotnik (keiyoushi)

śmierdzący rybą

rybi

śmierdzący krwią

krwawy

2

przymiotnik (keiyoushi)

podupadły (mnich)

zdemoralizowany

skorumpowany

zepsuty

upadły

3

przymiotnik (keiyoushi)

przyziemny

pospolity

zwykły

4

przymiotnik (keiyoushi)

podejrzany

wątpliwy


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

腥い, なまぐさい, nama gusai

alternatywa

生ぐさい, なまぐさい, nama gusai

alternatywa

なま臭い, なまぐさい, nama gusai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生臭いです

なまぐさいです

nama gusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

生臭くないです

なまぐさくないです

nama gusakunai desu

生臭くありません

なまぐさくありません

nama gusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

生臭かったです

なまぐさかったです

nama gusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

生臭くなかったです

なまぐさくなかったです

nama gusakunakatta desu

生臭くありませんでした

なまぐさくありませんでした

nama gusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

生臭い

なまぐさい

nama gusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

生臭くない

なまぐさくない

nama gusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

生臭かった

なまぐさかった

nama gusakatta

Przeczenie, czas przeszły

生臭くなかった

なまぐさくなかった

nama gusakunakatta


Forma przysłówkowa

生臭く

なまぐさく

nama gusaku


Forma te

Twierdzenie

生臭くて

なまぐさくて

nama gusakute

Przeczenie

生臭くなくて

なまぐさくなくて

nama gusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

生臭いでございます

なまぐさいでございます

nama gusai de gozaimasu

生臭いでござる

なまぐさいでござる

nama gusai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

生臭いって

なまぐさいって

nama gusaitte

生臭くないって

なまぐさくないって

nama gusakunaitte


Forma wyjaśniająca

生臭いんです

なまぐさいんです

nama gusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

生臭かったら、...

なまぐさかったら、...

nama gusakattara, ...

twierdzenie

生臭くなかったら、...

なまぐさくなかったら、...

nama gusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

生臭い時、...

なまぐさいとき、...

nama gusai toki, ...

生臭かった時、...

なまぐさかったとき、...

nama gusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

生臭くなると, ...

なまぐさくなると, ...

nama gusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

生臭いといいですね

なまぐさいといいですね

nama gusai to ii desu ne

生臭くないといいですね

なまぐさくないといいですね

nama gusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

生臭いといいんですが

なまぐさいといいんですが

nama gusai to ii n desu ga

生臭いといいんですけど

なまぐさいといいんですけど

nama gusai to ii n desu kedo

生臭くないといいんですが

なまぐさくないといいんですが

nama gusakunai to ii n desu ga

生臭くないといいんですけど

なまぐさくないといいんですけど

nama gusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

生臭いのに, ...

なまぐさいのに, ...

nama gusai noni, ...

生臭かったのに, ...

なまぐさかったのに, ...

nama gusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

生臭くても

なまぐさくても

nama gusakute mo


Nawet, jeśli nie

生臭くなくても

なまぐさくなくても

nama gusakunakute mo


Nie trzeba

生臭くなくてもいいです

なまぐさくなくてもいいです

nama gusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように生臭い

[rzeczownik] のようになまぐさい

[rzeczownik] no you ni nama gusai


Powinno być / Miało być

生臭いはずです

なまぐさいはずです

nama gusai hazu desu

生臭いはずでした

なまぐさいはずでした

nama gusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

生臭いかもしれません

なまぐさいかもしれません

nama gusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

生臭いでしょう

なまぐさいでしょう

nama gusai deshou


Pytania w zdaniach

生臭い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なまぐさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nama gusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

生臭いであれ

なまぐさいであれ

nama gusai de are


Sprawiać, że coś jest ...

生臭くする

なまぐさくする

nama gusaku suru


Stawać się

生臭くなる

なまぐさくなる

nama gusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も生臭い

もっともなまぐさい

mottomo nama gusai

一番生臭い

いちばんなまぐさい

ichiban nama gusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと生臭い

もっとなまぐさい

motto nama gusai


Słyszałem, że ...

生臭いそうです

なまぐさいそうです

nama gusai sou desu

生臭くないそうです

なまぐさくないそうです

nama gusakunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

生臭いみたいです

なまぐさいみたいです

nama gusai mitai desu

生臭いみたいな

なまぐさいみたいな

nama gusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

生臭そうです

なまぐさそうです

nama gusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

生臭くなさそうです

なまぐさくなさそうです

nama gusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

生臭いであるな

なまぐさいであるな

nama gusai de aru na


Zbyt wiele

生臭すぎる

なまぐさすぎる

nama gusa sugiru