小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 業を煮やす | ごうをにやす

Informacje podstawowe

Kanji

ごう

Znaczenie znaków kanji

biznes, interes, branża, zawód, przedsięwzięcie, sztuka, przedstawienie, występ

Pokaż szczegóły znaku

gotowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ごうをにやす

gou o niyasu


Znaczenie

stracić panowanie nad sobą

być zirytowany

być rozdrażniony

stać się rozdrażniony


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

業をにやす, ごうをにやす, gou o niyasu

słowo powiązanie

煮やす, にやす, niyasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やします

ごうをにやします

gou o niyashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やしません

ごうをにやしません

gou o niyashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やしました

ごうをにやしました

gou o niyashimashita

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やしませんでした

ごうをにやしませんでした

gou o niyashimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やす

ごうをにやす

gou o niyasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やさない

ごうをにやさない

gou o niyasanai

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やした

ごうをにやした

gou o niyashita

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やさなかった

ごうをにやさなかった

gou o niyasanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

業を煮やし

ごうをにやし

gou o niyashi


Forma mashou

業を煮やしましょう

ごうをにやしましょう

gou o niyashimashou


Forma te

業を煮やして

ごうをにやして

gou o niyashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業が煮やせる

ごうがにやせる

gou ga niyaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

業が煮やせない

ごうがにやせない

gou ga niyasenai

Twierdzenie, czas przeszły

業が煮やせた

ごうがにやせた

gou ga niyaseta

Przeczenie, czas przeszły

業が煮やせなかった

ごうがにやせなかった

gou ga niyasenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業が煮やせます

ごうがにやせます

gou ga niyasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

業が煮やせません

ごうがにやせません

gou ga niyasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

業が煮やせました

ごうがにやせました

gou ga niyasemashita

Przeczenie, czas przeszły

業が煮やせませんでした

ごうがにやせませんでした

gou ga niyasemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

業が煮やせて

ごうがにやせて

gou ga niyasete


Forma wolicjonalna

業を煮やそう

ごうをにやそう

gou o niyasou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やされる

ごうをにやされる

gou o niyasareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やされない

ごうをにやされない

gou o niyasarenai

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やされた

ごうをにやされた

gou o niyasareta

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やされなかった

ごうをにやされなかった

gou o niyasarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やされます

ごうをにやされます

gou o niyasaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やされません

ごうをにやされません

gou o niyasaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やされました

ごうをにやされました

gou o niyasaremashita

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やされませんでした

ごうをにやされませんでした

gou o niyasaremasen deshita


Forma bierna, forma te

業を煮やされて

ごうをにやされて

gou o niyasarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせる

ごうをにやさせる

gou o niyasaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせない

ごうをにやさせない

gou o niyasasenai

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やさせた

ごうをにやさせた

gou o niyasaseta

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やさせなかった

ごうをにやさせなかった

gou o niyasasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせます

ごうをにやさせます

gou o niyasasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせません

ごうをにやさせません

gou o niyasasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やさせました

ごうをにやさせました

gou o niyasasemashita

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やさせませんでした

ごうをにやさせませんでした

gou o niyasasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

業を煮やさせて

ごうをにやさせて

gou o niyasasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせられる

ごうをにやさせられる

gou o niyasaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせられない

ごうをにやさせられない

gou o niyasaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やさせられた

ごうをにやさせられた

gou o niyasaserareta

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やさせられなかった

ごうをにやさせられなかった

gou o niyasaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせられます

ごうをにやさせられます

gou o niyasaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

業を煮やさせられません

ごうをにやさせられません

gou o niyasaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

業を煮やさせられました

ごうをにやさせられました

gou o niyasaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

業を煮やさせられませんでした

ごうをにやさせられませんでした

gou o niyasaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

業を煮やさせられて

ごうをにやさせられて

gou o niyasaserarete


Forma ba

Twierdzenie

業を煮やせば

ごうをにやせば

gou ga niyaseba

Przeczenie

業を煮やさなければ

ごうをにやさなければ

gou o niyasanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お業を煮やしになる

おごうをにやしになる

ogou o niyashi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お業を煮やしします

おごうをにやしします

ogou o niyashi shimasu

お業を煮やしする

おごうをにやしする

ogou o niyashi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

業を煮やすかもしれない

ごうをにやすかもしれない

gou o niyasu ka mo shirenai

業を煮やすかもしれません

ごうをにやすかもしれません

gou o niyasu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 業を煮やしてほしくないです

[osoba に] ... ごうをにやしてほしくないです

[osoba ni] ... gou o niyashite hoshikunai desu

[osoba に] ... 業を煮やさないでほしいです

[osoba に] ... ごうをにやさないでほしいです

[osoba ni] ... gou o niyasanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

業が煮やしたいです

ごうがにやしたいです

gou ga niyashitai desu


Chcieć (III osoba)

業を煮やしたがっている

ごうをにやしたがっている

gou o niyashitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 業を煮やしてほしいです

[osoba に] ... ごうをにやしてほしいです

[osoba ni] ... gou o niyashite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 業を煮やしてくれる

[dający] [は/が] ごうをにやしてくれる

[dający] [wa/ga] gou o niyashite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に業を煮やしてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごうをにやしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gou o niyashite ageru


Decydować się na

業を煮やすことにする

ごうをにやすことにする

gou o niyasu koto ni suru

業を煮やさないことにする

ごうをにやさないことにする

gou o niyasanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

業を煮やさなくてよかった

ごうをにやさなくてよかった

gou o niyasanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

業を煮やしてよかった

ごうをにやしてよかった

gou o niyashite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

業を煮やさなければよかった

ごうをにやさなければよかった

gou o niyasanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

業を煮やせばよかった

ごうをにやせばよかった

gou ga niyaseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

業を煮やすまで, ...

ごうをにやすまで, ...

gou o niyasu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

業を煮やさなくださって、ありがとうございました

ごうをにやさなくださって、ありがとうございました

gou o niyasana kudasatte, arigatou gozaimashita

業を煮やさなくてくれて、ありがとう

ごうをにやさなくてくれて、ありがとう

gou o niyasanakute kurete, arigatou

業を煮やさなくて、ありがとう

ごうをにやさなくて、ありがとう

gou o niyasanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

業を煮やしてくださって、ありがとうございました

ごうをにやしてくださって、ありがとうございました

gou o niyashite kudasatte, arigatou gozaimashita

業を煮やしてくれて、ありがとう

ごうをにやしてくれて、ありがとう

gou o niyashite kurete, arigatou

業を煮やして、ありがとう

ごうをにやして、ありがとう

gou o niyashite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

業を煮やすって

ごうをにやすって

gou o niyasutte

業を煮やしたって

ごうをにやしたって

gou o niyashitatte


Forma wyjaśniająca

業を煮やすんです

ごうをにやすんです

gou o niyasun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お業を煮やしください

おごうをにやしください

ogou o niyashi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 業を煮やしに行く

[miejsce] [に/へ] ごうをにやしにいく

[miejsce] [に/へ] gou o niyashi ni iku

[miejsce] [に/へ] 業を煮やしに来る

[miejsce] [に/へ] ごうをにやしにくる

[miejsce] [に/へ] gou o niyashi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 業を煮やしに帰る

[miejsce] [に/へ] ごうをにやしにかえる

[miejsce] [に/へ] gou o niyashi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ業を煮やしていません

まだごうをにやしていません

mada gou o niyashite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

業を煮やせば, ...

ごうをにやせば, ...

gou ga niyaseba, ...

業を煮やさなければ, ...

ごうをにやさなければ, ...

gou o niyasanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

業を煮やしたら、...

ごうをにやしたら、...

gou o niyashitara, ...

業を煮やさなかったら、...

ごうをにやさなかったら、...

gou o niyasanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

業を煮やす時、...

ごうをにやすとき、...

gou o niyasu toki, ...

業を煮やした時、...

ごうをにやしたとき、...

gou o niyashita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

業を煮やすと, ...

ごうをにやすと, ...

gou o niyasu to, ...


Lubić

業を煮やすのが好き

ごうをにやすのがすき

gou o niyasu no ga suki


Łatwo coś zrobić

業を煮やしやすいです

ごうをにやしやすいです

gou o niyashi yasui desu

業を煮やしやすかったです

ごうをにやしやすかったです

gou o niyashi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

業を煮やしたことがある

ごうをにやしたことがある

gou o niyashita koto ga aru

業を煮やしたことがあるか

ごうをにやしたことがあるか

gou o niyashita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

業を煮やすといいですね

ごうをにやすといいですね

gou o niyasu to ii desu ne

業を煮やさないといいですね

ごうをにやさないといいですね

gou o niyasanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

業を煮やすといいんですが

ごうをにやすといいんですが

gou o niyasu to ii n desu ga

業を煮やすといいんですけど

ごうをにやすといいんですけど

gou o niyasu to ii n desu kedo

業を煮やさないといいんですが

ごうをにやさないといいんですが

gou o niyasanai to ii n desu ga

業を煮やさないといいんですけど

ごうをにやさないといいんですけど

gou o niyasanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

業を煮やすのに, ...

ごうをにやすのに, ...

gou o niyasu noni, ...

業を煮やしたのに, ...

ごうをにやしたのに, ...

gou o niyashita noni, ...


Musieć 1

業を煮やさなくちゃいけません

ごうをにやさなくちゃいけません

gou o niyasanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

業を煮やさなければならない

ごうをにやさなければならない

gou o niyasanakereba naranai

業を煮やさなければなりません

sければなりません

gou o niyasanakereba narimasen

業を煮やさなくてはならない

ごうをにやさなくてはならない

gou o niyasanakute wa naranai

業を煮やさなくてはなりません

ごうをにやさなくてはなりません

gou o niyasanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

業を煮やしても

ごうをにやしても

gou o niyashite mo

業を煮やさなくても

ごうをにやさなくても

gou o niyasanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

業を煮やさなくてもかまわない

ごうをにやさなくてもかまわない

gou o niyasanakute mo kamawanai

業を煮やさなくてもかまいません

ごうをにやさなくてもかまいません

gou o niyasanakute mo kamaimasen


Nie lubić

業を煮やすのがきらい

ごうをにやすのがきらい

gou o niyasu no ga kirai


Nie robiąc, ...

業を煮やさないで、...

ごうをにやさないで、...

gou o niyasanai de, ...


Nie trzeba tego robić

業を煮やさなくてもいいです

ごうをにやさなくてもいいです

gou o niyasanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 業を煮やして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごうをにやしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gou o niyashite morau


Po czynności, robię ...

業を煮やしてから, ...

ごうをにやしてから, ...

gou o niyashite kara, ...


Podczas

業を煮やしている間に, ...

ごうをにやしているあいだに, ...

gou o niyashite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

業を煮やしている間, ...

ごうをにやしているあいだ, ...

gou o niyashite iru aida, ...


Powinnien / Miał

業を煮やすはずです

ごうをにやすはずです

gou o niyasu hazu desu

業を煮やすはずでした

ごうをにやすはずでした

gou o niyasu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 業を煮やさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ごうをにやさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... gou o niyasasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 業を煮やさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ごうをにやさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... gou o niyasasete kureru

Pozwól mi

私に ... 業を煮やさせてください

私に ... ごうをにやさせてください

watashi ni ... gou o niyasasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

業を煮やしてもいいです

ごうをにやしてもいいです

gou o niyashite mo ii desu

業を煮やしてもいいですか

ごうをにやしてもいいですか

gou o niyashite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

業を煮やしてもかまわない

ごうをにやしてもかまわない

gou o niyashite mo kamawanai

業を煮やしてもかまいません

ごうをにやしてもかまいません

gou o niyashite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

業を煮やすかもしれません

ごうをにやすかもしれません

gou o niyasu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

業を煮やすでしょう

ごうをにやすでしょう

gou o niyasu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

業を煮やしてごらんなさい

ごうをにやしてごらんなさい

gou o niyashite goran nasai


Prośba

業を煮やしてください

ごうをにやしてください

gou o niyashite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

業を煮やしていただけませんか

ごうをにやしていただけませんか

gou o niyashite itadakemasen ka

業を煮やしてくれませんか

ごうをにやしてくれませんか

gou o niyashite kuremasen ka

業を煮やしてくれない

ごうをにやしてくれない

gou o niyashite kurenai


Próbować

業を煮やしてみる

ごうをにやしてみる

gou o niyashite miru


Przed czynnością, robię ...

業を煮やす前に, ...

ごうをにやすまえに, ...

gou o niyasu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

業を煮やさなくて、すみませんでした

ごうをにやさなくて、すみませんでした

gou o niyasanakute, sumimasen deshita

業を煮やさなくて、すみません

ごうをにやさなくて、すみません

gou o niyasanakute, sumimasen

業を煮やさなくて、ごめん

ごうをにやさなくて、ごめん

gou o niyasanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

業を煮やして、すみませんでした

ごうをにやして、すみませんでした

gou o niyashite, sumimasen deshita

業を煮やして、すみません

ごうをにやして、すみません

gou o niyashite, sumimasen

業を煮やして、ごめん

ごうをにやして、ごめん

gou o niyashite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

業を煮やしておく

ごうをにやしておく

gou o niyashite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 業を煮やす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ごうをにやす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... gou o niyasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

業を煮やす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごうをにやす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gou o niyasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

業を煮やしたほうがいいです

ごうをにやしたほうがいいです

gou o niyashita hou ga ii desu

業を煮やさないほうがいいです

ごうをにやさないほうがいいです

gou o niyasanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

業を煮やしたらどうですか

ごうをにやしたらどうですか

gou o niyashitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

業を煮やしてくださる

ごうをにやしてくださる

gou o niyashite kudasaru


Rozkaz

業を煮やしなさい

ごうをにやしなさい

gou o niyashinasai


Słyszałem, że ...

業を煮やすそうです

ごうをにやすそうです

gou o niyasu sou desu

業を煮やしたそうです

ごうをにやしたそうです

gou o niyashita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

業の煮やし方

ごうのにやしかた

gou no niyashikata


Starać się regularnie wykonywać

業を煮やすことにしている

ごうをにやすことにしている

gou o niyasu koto ni shite iru

業を煮やさないことにしている

ごうをにやさないことにしている

gou o niyasanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

業を煮やしにくいです

ごうをにやしにくいです

gou o niyashi nikui desu

業を煮やしにくかったです

ごうをにやしにくかったです

gou o niyashi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

業を煮やしている

ごうをにやしている

gou o niyashite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

業を煮やそうと思っている

ごうをにやそうとおもっている

gou o niyasou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

業を煮やそうと思う

ごうをにやそうとおもう

gou o niyasou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

業を煮やしながら, ...

ごうをにやしながら, ...

gou o niyashi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

業を煮やすみたいです

ごうをにやすみたいです

gou o niyasu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

業を煮やすみたいな

ごうをにやすみたいな

gou o niyasu mitai na

... みたいに業を煮やす

... みたいにごうをにやす

... mitai ni gou o niyasu

業を煮やしたみたいです

ごうをにやしたみたいです

gou o niyashita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

業を煮やしたみたいな

ごうをにやしたみたいな

gou o niyashita mitai na

... みたいに業を煮やした

... みたいにごうをにやした

... mitai ni gou o niyashita


Zakaz 1

業を煮やしてはいけません

ごうをにやしてはいけません

gou o niyashite wa ikemasen


Zakaz 2

業を煮やさないでください

ごうをにやさないでください

gou o niyasanai de kudasai


Zamiar

業を煮やすつもりです

ごうをにやすつもりです

gou o niyasu tsumori desu

業を煮やさないつもりです

ごうをにやさないつもりです

gou o niyasanai tsumori desu


Zbyt wiele

業を煮やしすぎる

ごうをにやしすぎる

gou o niyashi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 業を煮やさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ごうをにやさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gou o niyasaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 業を煮やさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ごうをにやさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gou o niyasasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

業を煮やしてしまう

ごうをにやしてしまう

gou o niyashite shimau

業を煮やしちゃう

ごうをにやしちゃう

gou o niyashichau

業を煮やしてしまいました

ごうをにやしてしまいました

gou o niyashite shimaimashita

業を煮やしちゃいました

ごうをにやしちゃいました

gou o niyashichaimashita