小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お返しする | おかえしする

Informacje podstawowe

Kanji

かえ

Znaczenie znaków kanji

odpowiedź, wracać, oddawać, zwracać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おかえしする

okaeshi suru


Znaczenie

odwdzięczyć się


Części mowy

czasownik nieregularny

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しします

おかえしします

okaeshi shimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返ししません

おかえししません

okaeshi shimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お返ししました

おかえししました

okaeshi shimashita

Przeczenie, czas przeszły

お返ししませんでした

おかえししませんでした

okaeshi shimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しする

おかえしする

okaeshi suru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返ししない

おかえししない

okaeshi shinai

Twierdzenie, czas przeszły

お返しした

おかえしした

okaeshi shita

Przeczenie, czas przeszły

お返ししなかった

おかえししなかった

okaeshi shinakatta


Temat czasownika (ang: stem)

お返しし

おかえしし

okaeshi shi


Forma mashou

お返ししましょう

おかえししましょう

okaeshi shimashou


Forma te

お返しして

おかえしして

okaeshi shite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しできる

おかえしできる

okaeshi dekiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しできない

おかえしできない

okaeshi dekinai

Twierdzenie, czas przeszły

お返しできた

おかえしできた

okaeshi dekita

Przeczenie, czas przeszły

お返しできなかった

おかえしできなかった

okaeshi dekinakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しできます

おかえしできます

okaeshi dekimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しできません

おかえしできません

okaeshi dekimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お返しできました

おかえしできました

okaeshi dekimashita

Przeczenie, czas przeszły

お返しできませんでした

おかえしできませんでした

okaeshi dekimasen deshita


Forma potencjalna, forma te

お返しできて

おかえしできて

okaeshi dekite


Forma wolicjonalna

お返ししよう

おかえししよう

okaeshi shiyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しされる

おかえしされる

okaeshi sareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しされない

おかえしされない

okaeshi sarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お返しされた

おかえしされた

okaeshi sareta

Przeczenie, czas przeszły

お返しされなかった

おかえしされなかった

okaeshi sarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しされます

おかえしされます

okaeshi saremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しされません

おかえしされません

okaeshi saremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お返しされました

おかえしされました

okaeshi saremashita

Przeczenie, czas przeszły

お返しされませんでした

おかえしされませんでした

okaeshi saremasen deshita


Forma bierna, forma te

お返しされて

おかえしされて

okaeshi sarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しさせる

おかえしさせる

okaeshi saseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しさせない

おかえしさせない

okaeshi sasenai

Twierdzenie, czas przeszły

お返しさせた

おかえしさせた

okaeshi saseta

Przeczenie, czas przeszły

お返しさせなかった

おかえしさせなかった

okaeshi sasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しさせます

おかえしさせます

okaeshi sasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しさせません

おかえしさせません

okaeshi sasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

お返しさせました

おかえしさせました

okaeshi sasemashita

Przeczenie, czas przeszły

お返しさせませんでした

おかえしさせませんでした

okaeshi sasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

お返しさせて

おかえしさせて

okaeshi sasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しさせられる

おかえしさせられる

okaeshi saserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しさせられない

おかえしさせられない

okaeshi saserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

お返しさせられた

おかえしさせられた

okaeshi saserareta

Przeczenie, czas przeszły

お返しさせられなかった

おかえしさせられなかった

okaeshi saserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お返しさせられます

おかえしさせられます

okaeshi saseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お返しさせられません

おかえしさせられません

okaeshi saseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

お返しさせられました

おかえしさせられました

okaeshi saseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

お返しさせられませんでした

おかえしさせられませんでした

okaeshi saseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

お返しさせられて

おかえしさせられて

okaeshi saserarete


Forma ba

Twierdzenie

お返しすれば

おかえしすれば

okaeshi sureba

Przeczenie

お返ししなければ

おかえししなければ

okaeshi shinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お返しなさる

おかえしなさる

okaeshi nasaru

お返しなさいます

おかえしなさいます

okaeshi nasaimasu

Forma modestywna (skromna)

お返し致します

おかえしいたします

okaeshi itashimasu

お返し致す

おかえしいたす

okaeshi itasu

Przykłady gramatyczne

Być może

お返しするかもしれない

おかえしするかもしれない

okaeshi suru ka mo shirenai

お返しするかもしれません

おかえしするかもしれません

okaeshi suru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

お返ししてある

おかえししてある

okaeshi shite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... お返ししてほしくないです

[osoba に] ... おかえししてほしくないです

[osoba ni] ... okaeshi shite hoshikunai desu

[osoba に] ... お返ししないでほしいです

[osoba に] ... おかえししないでほしいです

[osoba ni] ... okaeshi shinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

お返ししたいです

おかえししたいです

okaeshi shitai desu


Chcieć (III osoba)

お返ししたがっている

おかえししたがっている

okaeshi shitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... お返ししてほしいです

[osoba に] ... おかえししてほしいです

[osoba ni] ... okaeshi shite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] お返ししてくれる

[dający] [は/が] おかえししてくれる

[dający] [wa/ga] okaeshi shite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお返ししてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におかえししてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni okaeshi shite ageru


Decydować się na

お返しすることにする

おかえしすることにする

okaeshi suru koto ni suru

お返ししないことにする

おかえししないことにする

okaeshi shinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

お返ししなくてよかった

おかえししなくてよかった

okaeshi shinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

お返ししてよかった

おかえししてよかった

okaeshi shite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

お返ししなければよかった

おかえししなければよかった

okaeshi shinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

お返しすればよかった

おかえしすればよかった

okaeshi sureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

お返しするまで, ...

おかえしするまで, ...

okaeshi suru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

お返ししなくださって、ありがとうございました

おかえししなくださって、ありがとうございました

okaeshi shina kudasatte, arigatou gozaimashita

お返ししなくてくれて、ありがとう

おかえししなくてくれて、ありがとう

okaeshi shinakute kurete, arigatou

お返ししなくて、ありがとう

おかえししなくて、ありがとう

okaeshi shinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

お返ししてくださって、ありがとうございました

おかえししてくださって、ありがとうございました

okaeshi shite kudasatte, arigatou gozaimashita

お返ししてくれて、ありがとう

おかえししてくれて、ありがとう

okaeshi shite kurete, arigatou

お返しして、ありがとう

おかえしして、ありがとう

okaeshi shite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お返しするって

おかえしするって

okaeshi surutte

お返ししたって

おかえししたって

okaeshi shitatte


Forma wyjaśniająca

お返しするんです

おかえしするんです

okaeshi surun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

ごお返しください

ごおかえしください

gookaeshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] お返ししに行く

[miejsce] [に/へ] おかえししにいく

[miejsce] [に/へ] okaeshi shi ni iku

[miejsce] [に/へ] お返ししに来る

[miejsce] [に/へ] おかえししにくる

[miejsce] [に/へ] okaeshi shi ni kuru

[miejsce] [に/へ] お返ししに帰る

[miejsce] [に/へ] おかえししにかえる

[miejsce] [に/へ] okaeshi shi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

お返しすれば, ...

おかえしすれば, ...

okaeshi sureba, ...

お返ししなければ, ...

おかえししなければ, ...

okaeshi shinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お返ししたら、...

おかえししたら、...

okaeshi shitara, ...

お返ししなかったら、...

おかえししなかったら、...

okaeshi shinakattara, ...


Jeszcze nie

まだお返ししていません

まだおかえししていません

mada okaeshi shite imasen


Kiedy ..., to ...

お返しする時、...

おかえしするとき、...

okaeshi suru toki, ...

お返しした時、...

おかえししたとき、...

okaeshi shita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お返しすると, ...

おかえしすると, ...

okaeshi suru to, ...


Lubić

お返しするのが好き

おかえしするのがすき

okaeshi suru no ga suki


Mieć doświadczenie

お返ししたことがある

おかえししたことがある

okaeshi shita koto ga aru

お返ししたことがあるか

おかえししたことがあるか

okaeshi shita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お返しするといいですね

おかえしするといいですね

okaeshi suru to ii desu ne

お返ししないといいですね

おかえししないといいですね

okaeshi shinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お返しするといいんですが

おかえしするといいんですが

okaeshi suru to ii n desu ga

お返しするといいんですけど

おかえしするといいんですけど

okaeshi suru to ii n desu kedo

お返ししないといいんですが

おかえししないといいんですが

okaeshi shinai to ii n desu ga

お返ししないといいんですけど

おかえししないといいんですけど

okaeshi shinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

お返しするのに, ...

おかえしするのに, ...

okaeshi suru noni, ...

お返ししたのに, ...

おかえししたのに, ...

okaeshi shita noni, ...


Musieć 1

お返ししなくちゃいけません

おかえししなくちゃいけません

okaeshi shinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

お返ししなければならない

おかえししなければならない

okaeshi shinakereba naranai

お返ししなければなりません

sければなりません

okaeshi shinakereba narimasen

お返ししなくてはならない

おかえししなくてはならない

okaeshi shinakute wa naranai

お返ししなくてはなりません

おかえししなくてはなりません

okaeshi shinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

お返ししても

おかえししても

okaeshi shite mo

お返ししなくても

おかえししなくても

okaeshi shinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

お返ししなくてもかまわない

おかえししなくてもかまわない

okaeshi shinakute mo kamawanai

お返ししなくてもかまいません

おかえししなくてもかまいません

okaeshi shinakute mo kamaimasen


Nie lubić

お返しするのがきらい

おかえしするのがきらい

okaeshi suru no ga kirai


Nie robiąc, ...

お返ししないで、...

おかえししないで、...

okaeshi shinai de, ...


Nie trzeba tego robić

お返ししなくてもいいです

おかえししなくてもいいです

okaeshi shinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お返しして貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おかえししてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] okaeshi shite morau


Po czynności, robię ...

お返ししてから, ...

おかえししてから, ...

okaeshi shite kara, ...


Podczas

お返ししている間に, ...

おかえししているあいだに, ...

okaeshi shite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

お返ししている間, ...

おかえししているあいだ, ...

okaeshi shite iru aida, ...


Powinnien / Miał

お返しするはずです

おかえしするはずです

okaeshi suru hazu desu

お返しするはずでした

おかえしするはずでした

okaeshi suru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... お返しさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おかえしさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... okaeshi sasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... お返しさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おかえしさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... okaeshi sasete kureru

Pozwól mi

私に ... お返しさせてください

私に ... おかえしさせてください

watashi ni ... okaeshi sasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

お返ししてもいいです

おかえししてもいいです

okaeshi shite mo ii desu

お返ししてもいいですか

おかえししてもいいですか

okaeshi shite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

お返ししてもかまわない

おかえししてもかまわない

okaeshi shite mo kamawanai

お返ししてもかまいません

おかえししてもかまいません

okaeshi shite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

お返しするかもしれません

おかえしするかもしれません

okaeshi suru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お返しするでしょう

おかえしするでしょう

okaeshi suru deshou


Próbować

お返ししてみる

おかえししてみる

okaeshi shite miru


Prośba

お返ししてください

おかえししてください

okaeshi shite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

お返ししていただけませんか

おかえししていただけませんか

okaeshi shite itadakemasen ka

お返ししてくれませんか

おかえししてくれませんか

okaeshi shite kuremasen ka

お返ししてくれない

おかえししてくれない

okaeshi shite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

お返ししてごらんなさい

おかえししてごらんなさい

okaeshi shite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

お返しする前に, ...

おかえしするまえに, ...

okaeshi suru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

お返ししなくて、すみませんでした

おかえししなくて、すみませんでした

okaeshi shinakute, sumimasen deshita

お返ししなくて、すみません

おかえししなくて、すみません

okaeshi shinakute, sumimasen

お返ししなくて、ごめん

おかえししなくて、ごめん

okaeshi shinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

お返しして、すみませんでした

おかえしして、すみませんでした

okaeshi shite, sumimasen deshita

お返しして、すみません

おかえしして、すみません

okaeshi shite, sumimasen

お返しして、ごめん

おかえしして、ごめん

okaeshi shite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

お返ししておく

おかえししておく

okaeshi shite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... お返しする か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おかえしする か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... okaeshi suru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

お返しする か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おかえしする か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okaeshi suru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

お返ししたほうがいいです

おかえししたほうがいいです

okaeshi shita hou ga ii desu

お返ししないほうがいいです

おかえししないほうがいいです

okaeshi shinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

お返ししたらどうですか

おかえししたらどうですか

okaeshi shitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

お返ししてくださる

おかえししてくださる

okaeshi shite kudasaru


Rozkaz

お返ししなさい

おかえししなさい

okaeshi shinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

お返しし方

おかえししかた

okaeshi shikata


Starać się regularnie wykonywać

お返しすることにしている

おかえしすることにしている

okaeshi suru koto ni shite iru

お返ししないことにしている

おかえししないことにしている

okaeshi shinai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

お返しするそうです

おかえしするそうです

okaeshi suru sou desu

お返ししたそうです

おかえししたそうです

okaeshi shita sou desu


Trudno coś zrobić

お返ししにくいです

おかえししにくいです

okaeshi shi nikui desu

お返ししにくかったです

おかえししにくかったです

okaeshi shi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

お返ししている

おかえししている

okaeshi shite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

お返ししようと思っている

おかえししようとおもっている

okaeshi shiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

お返ししようと思う

おかえししようとおもう

okaeshi shiyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

お返ししながら, ...

おかえししながら, ...

okaeshi shi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お返しするみたいです

おかえしするみたいです

okaeshi suru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お返しするみたいな

おかえしするみたいな

okaeshi suru mitai na

... みたいにお返しする

... みたいにおかえしする

... mitai ni okaeshi suru

お返ししたみたいです

おかえししたみたいです

okaeshi shita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お返ししたみたいな

おかえししたみたいな

okaeshi shita mitai na

... みたいにお返しした

... みたいにおかえしした

... mitai ni okaeshi shita


Zakaz 1

お返ししてはいけません

おかえししてはいけません

okaeshi shite wa ikemasen


Zakaz 2

お返ししないでください

おかえししないでください

okaeshi shinai de kudasai


Zamiar

お返しするつもりです

おかえしするつもりです

okaeshi suru tsumori desu

お返ししないつもりです

おかえししないつもりです

okaeshi shinai tsumori desu


Zbyt wiele

お返ししすぎる

おかえししすぎる

okaeshi shi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お返しさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかえしさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okaeshi saseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... お返しさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おかえしさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... okaeshi sasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

お返ししてしまう

おかえししてしまう

okaeshi shite shimau

お返ししちゃう

おかえししちゃう

okaeshi shichau

お返ししてしまいました

おかえししてしまいました

okaeshi shite shimaimashita

お返ししちゃいました

おかえししちゃいました

okaeshi shichaimashita


Łatwo coś zrobić

お返ししやすいです

おかえししやすいです

okaeshi shi yasui desu

お返ししやすかったです

おかえししやすかったです

okaeshi shi yasukatta desu