Szczegóły słowa 希臘 | ギリシャ
Informacje podstawowe
Kanji
ギリシャ | ||
希臘 |
|
Znaczenie znaków kanji
希 |
nadzieja, proszenie, błaganie, prośba, modlenie się, Grecja, rozcieńczanie (kwasu), rzadki, kilka, parę, fenomenalny, wyjątkowy, nadzwyczajny |
Pokaż szczegóły znaku |
臘 |
dwunasty miesiąc księżycowy |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ギリシャ |
girisha |
Znaczenie
Grecja |
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Achilles był starożytnym greckim bohaterem. |
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 |
Oddziały wojskowe wylądowały w Grecji. |
軍隊はギリシャに上陸した。 |
Achilles był starogreckim bohaterem. |
アキレスは古代ギリシアの英雄だった。 |
W greckiej piłce chodziło o to, że zawodnicy próbowali przepchnąć piłkę za linię, na pole przeciwnika. |
ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
希臘です |
ギリシャです |
girisha desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
希臘でわありません |
ギリシャでわありません |
girisha dewa arimasen |
|
希臘じゃありません |
ギリシャじゃありません |
girisha ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
希臘でした |
ギリシャでした |
girisha deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
希臘でわありませんでした |
ギリシャでわありませんでした |
girisha dewa arimasen deshita |
|
希臘じゃありませんでした |
ギリシャじゃありませんでした |
girisha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
希臘だ |
ギリシャだ |
girisha da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
希臘じゃない |
ギリシャじゃない |
girisha ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
希臘だった |
ギリシャだった |
girisha datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
希臘じゃなかった |
ギリシャじゃなかった |
girisha ja nakatta |
Forma te
希臘で |
ギリシャで |
girisha de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
希臘でございます |
ギリシャでございます |
girisha de gozaimasu |
|
希臘でござる |
ギリシャでござる |
girisha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
希臘がほしい |
ギリシャがほしい |
girisha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
希臘をほしがっている |
ギリシャをほしがっている |
girisha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 希臘をくれる |
[dający] [は/が] ギリシャをくれる |
[dający] [wa/ga] girisha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に希臘をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にギリシャをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni girisha o ageru |
Decydować się na
希臘にする |
ギリシャにする |
girisha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
希臘だって |
ギリシャだって |
girisha datte |
|
希臘だったって |
ギリシャだったって |
girisha dattatte |
Forma wyjaśniająca
希臘なんです |
ギリシャなんです |
girisha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
希臘だったら、... |
ギリシャだったら、... |
girisha dattara, ... |
|
希臘じゃなかったら、... |
ギリシャじゃなかったら、... |
girisha ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
希臘の時、... |
ギリシャのとき、... |
girisha no toki, ... |
|
希臘だった時、... |
ギリシャだったとき、... |
girisha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
希臘になると, ... |
ギリシャになると, ... |
girisha ni naru to, ... |
Lubić
希臘が好き |
ギリシャがすき |
girisha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
希臘だといいですね |
ギリシャだといいですね |
girisha da to ii desu ne |
|
希臘じゃないといいですね |
ギリシャじゃないといいですね |
girisha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
希臘だといいんですが |
ギリシャだといいんですが |
girisha da to ii n desu ga |
|
希臘だといいんですけど |
ギリシャだといいんですけど |
girisha da to ii n desu kedo |
|
希臘じゃないといいんですが |
ギリシャじゃないといいんですが |
girisha ja nai to ii n desu ga |
|
希臘じゃないといいんですけど |
ギリシャじゃないといいんですけど |
girisha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
希臘なのに, ... |
ギリシャなのに, ... |
girisha na noni, ... |
|
希臘だったのに, ... |
ギリシャだったのに, ... |
girisha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
希臘でも |
ギリシャでも |
girisha de mo |
|
希臘じゃなくても |
ギリシャじゃなくても |
girisha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という希臘 |
[nazwa] というギリシャ |
[nazwa] to iu girisha |
Nie lubić
希臘がきらい |
ギリシャがきらい |
girisha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 希臘を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ギリシャをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] girisha o morau |
Podobny do ..., jak ...
希臘のような [inny rzeczownik] |
ギリシャのような [inny rzeczownik] |
girisha no you na [inny rzeczownik] |
|
希臘のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ギリシャのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
girisha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
希臘のはずです |
ギリシャなのはずです |
girisha no hazu desu |
|
希臘のはずでした |
ギリシャのはずでした |
girisha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
希臘かもしれません |
ギリシャかもしれません |
girisha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
希臘でしょう |
ギリシャでしょう |
girisha deshou |
Pytania w zdaniach
希臘 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ギリシャ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
girisha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
希臘だそうです |
ギリシャだそうです |
girisha da sou desu |
|
希臘だったそうです |
ギリシャだったそうです |
girisha datta sou desu |
Stawać się
希臘になる |
ギリシャになる |
girisha ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
希臘みたいです |
ギリシャみたいです |
girisha mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
希臘みたいな |
ギリシャみたいな |
girisha mitai na |
|
希臘みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ギリシャみたいに [przymiotnik, czasownik] |
girisha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |