Szczegóły słowa 駑鈍 | どどん
Informacje podstawowe
Kanji
ど | どん | ||
駑 | 鈍 |
|
Znaczenie znaków kanji
駑 |
wolny koń, powolny koń, głupi kolega, niemądry facet |
Pokaż szczegóły znaku |
鈍 |
nieciekawy, nudny, wolny, durny, głupi, tępy, stępiony |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
どどん |
dodon |
Znaczenie
tępy |
ciemny |
głupi |
Części mowy
na-przymiotnik |
Dodatkowe atrybuty
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
駑鈍です |
どどんです |
dodon desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
駑鈍ではありません |
どどんではありません |
dodon dewa arimasen |
|
駑鈍じゃありません |
どどんじゃありません |
dodon ja arimasen |
|
駑鈍じゃないです |
どどんじゃないです |
dodon ja nai desu |
|
Twierdzenie, czas przeszły
駑鈍でした |
どどんでした |
dodon deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
駑鈍ではありませんでした |
どどんではありませんでした |
dodon dewa arimasen deshita |
|
駑鈍じゃありませんでした |
どどんじゃありませんでした |
dodon ja arimasen deshita |
|
駑鈍じゃなかったです |
どどんじゃなかったです |
dodon ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
駑鈍だ |
どどんだ |
dodon da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
駑鈍じゃない |
どどんじゃない |
dodon ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
駑鈍だった |
どどんだった |
dodon datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
駑鈍じゃなかった |
どどんじゃなかった |
dodon ja nakatta |
Forma przysłówkowa
駑鈍に |
どどんに |
dodon ni |
Forma te
Twierdzenie
駑鈍で |
どどんで |
dodon de |
|
Przeczenie
駑鈍じゃなくて |
どどんじゃなくて |
dodon ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
駑鈍でございます |
どどんでございます |
dodon de gozaimasu |
|
駑鈍でござる |
どどんでござる |
dodon de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
駑鈍だって |
どどんだって |
dodon datte |
|
駑鈍だったって |
どどんだったって |
dodon dattatte |
Forma wyjaśniająca
駑鈍なんです |
どどんなんです |
dodon nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
駑鈍だったら、... |
どどんだったら、... |
dodon dattara, ... |
twierdzenie |
|
駑鈍じゃなかったら、... |
どどんじゃなかったら、... |
dodon ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
駑鈍な時、... |
どどんなとき、... |
dodon na toki, ... |
|
駑鈍だった時、... |
どどんだったとき、... |
dodon datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
駑鈍になると, ... |
どどんになると, ... |
dodon ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
駑鈍だといいですね |
どどんだといいですね |
dodon da to ii desu ne |
|
駑鈍じゃないといいですね |
どどんじゃないといいですね |
dodon ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
駑鈍だといいんですが |
どどんだといいんですが |
dodon da to ii n desu ga |
|
駑鈍だといいんですけど |
どどんだといいんですけど |
dodon da to ii n desu kedo |
|
駑鈍じゃないといいんですが |
どどんじゃないといいんですが |
dodon ja nai to ii n desu ga |
|
駑鈍じゃないといいんですけど |
どどんじゃないといいんですけど |
dodon ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
駑鈍なのに, ... |
どどんなのに, ... |
dodon na noni, ... |
|
駑鈍だったのに, ... |
どどんだったのに, ... |
dodon datta noni, ... |
Nawet, jeśli
駑鈍でも |
どどんでも |
dodon de mo |
Nawet, jeśli nie
駑鈍じゃなくても |
どどんじゃなくても |
dodon ja nakute mo |
Nie trzeba
駑鈍じゃなくてもいいです |
どどんじゃなくてもいいです |
dodon ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように駑鈍 |
[rzeczownik] のようにどどん |
[rzeczownik] no you ni dodon |
Powinno być / Miało być
駑鈍なはずです |
どどんなはずです |
dodon na hazu desu |
|
駑鈍なはずでした |
どどんなはずでした |
dodon na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
駑鈍かもしれません |
どどんかもしれません |
dodon kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
駑鈍でしょう |
どどんでしょう |
dodon deshou |
Pytania w zdaniach
駑鈍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どどん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dodon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
駑鈍であれ |
どどんであれ |
dodon de are |
Słyszałem, że ...
駑鈍だそうです |
どどんだそうです |
dodon da sou desu |
|
駑鈍だったそうです |
どどんだったそうです |
dodon datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
駑鈍にする |
どどんにする |
dodon ni suru |
Stawać się
駑鈍になる |
どどんになる |
dodon ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も駑鈍 |
もっともどどん |
mottomo dodon |
|
一番駑鈍 |
いちばんどどん |
ichiban dodon |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと駑鈍 |
もっとどどん |
motto dodon |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
駑鈍みたいです |
どどんみたいです |
dodon mitai desu |
|
駑鈍みたいな |
どどんみたいな |
dodon mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
駑鈍そうです |
どどんそうです |
dodonsou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
駑鈍じゃなさそうです |
どどんじゃなさそうです |
dodon ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
駑鈍であるな |
どどんであるな |
dodon de aru na |
Zbyt wiele
駑鈍すぎる |
どどんすぎる |
dodon sugiru |