Szczegóły słowa 喚きちらす | わめきちらす
Informacje podstawowe
Kanji
わめ | き | ち | ら | す | ||
喚 | き | ち | ら | す |
|
forma kanji tylko do wyszukiwania
Znaczenie znaków kanji
喚 |
krzyk, wrzaśnięcie, krzyczenie, wołanie, wzywanie, przywołanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
わめきちらす |
wameki chirasu |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni |
krzyczeć i wściekać się |
opieprzyć kogoś |
ochrzanić kogoś |
|
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらします |
わめきちらします |
wameki chirashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらしません |
わめきちらしません |
wameki chirashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらしました |
わめきちらしました |
wameki chirashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらしませんでした |
わめきちらしませんでした |
wameki chirashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらす |
わめきちらす |
wameki chirasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらさない |
わめきちらさない |
wameki chirasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらした |
わめきちらした |
wameki chirashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらさなかった |
わめきちらさなかった |
wameki chirasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
喚きちらし |
わめきちらし |
wameki chirashi |
Forma mashou
喚きちらしましょう |
わめきちらしましょう |
wameki chirashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
喚きちらして |
わめきちらして |
wameki chirashite |
|
Przeczenie
喚きちらさなくて |
わめきちらさなくて |
wameki chirasanakute |
Forma te od masu
喚きちらしまして |
わめきちらしまして |
wameki chirashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらせる |
わめきちらせる |
wameki chiraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらせない |
わめきちらせない |
wameki chirasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらせた |
わめきちらせた |
wameki chiraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらせなかった |
わめきちらせなかった |
wameki chirasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらせます |
わめきちらせます |
wameki chirasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらせません |
わめきちらせません |
wameki chirasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらせました |
わめきちらせました |
wameki chirasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらせませんでした |
わめきちらせませんでした |
wameki chirasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
喚きちらせて |
わめきちらせて |
wameki chirasete |
|
Przeczenie
喚きちらせなくて |
わめきちらせなくて |
wameki chirasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
喚きちらそう |
わめきちらそう |
wameki chirasou |
Forma przypuszczająca
喚きちらそう |
わめきちらそう |
wameki chirasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
喚きちらすだろう |
わめきちらすだろう |
wameki chirasu darou |
postać mówiona 1 |
|
喚きちらすでしょう |
わめきちらすでしょう |
wameki chirasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
喚きちらすであろう |
わめきちらすであろう |
wameki chirasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらされる |
わめきちらされる |
wameki chirasareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらされない |
わめきちらされない |
wameki chirasarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらされた |
わめきちらされた |
wameki chirasareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらされなかった |
わめきちらされなかった |
wameki chirasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらされます |
わめきちらされます |
wameki chirasaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらされません |
わめきちらされません |
wameki chirasaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらされました |
わめきちらされました |
wameki chirasaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらされませんでした |
わめきちらされませんでした |
wameki chirasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
喚きちらされて |
わめきちらされて |
wameki chirasarete |
|
Przeczenie
喚きちらされなくて |
わめきちらされなくて |
wameki chirasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせる |
わめきちらさせる |
wameki chirasaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせない |
わめきちらさせない |
wameki chirasasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらさせた |
わめきちらさせた |
wameki chirasaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらさせなかった |
わめきちらさせなかった |
wameki chirasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらさす |
わめきちらさす |
wameki chirasasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらささない |
わめきちらささない |
wameki chirasasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらさした |
わめきちらさした |
wameki chirasashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらささなかった |
わめきちらささなかった |
wameki chirasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせます |
わめきちらさせます |
wameki chirasasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせません |
わめきちらさせません |
wameki chirasasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらさせました |
わめきちらさせました |
wameki chirasasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらさせませんでした |
わめきちらさせませんでした |
wameki chirasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらさします |
わめきちらさします |
wameki chirasashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらさしません |
わめきちらさしません |
wameki chirasashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらさしました |
わめきちらさしました |
wameki chirasashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらさしませんでした |
わめきちらさしませんでした |
wameki chirasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
喚きちらさせて |
わめきちらさせて |
wameki chirasasete |
|
Przeczenie
喚きちらさせなくて |
わめきちらさせなくて |
wameki chirasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
喚きちらさして |
わめきちらさして |
wameki chirasashite |
|
Przeczenie
喚きちらささなくて |
わめきちらささなくて |
wameki chirasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせられる |
わめきちらさせられる |
wameki chirasaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせられない |
わめきちらさせられない |
wameki chirasaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらさせられた |
わめきちらさせられた |
wameki chirasaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらさせられなかった |
わめきちらさせられなかった |
wameki chirasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせられます |
わめきちらさせられます |
wameki chirasaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
喚きちらさせられません |
わめきちらさせられません |
wameki chirasaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
喚きちらさせられました |
わめきちらさせられました |
wameki chirasaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
喚きちらさせられませんでした |
わめきちらさせられませんでした |
wameki chirasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
喚きちらさせられて |
わめきちらさせられて |
wameki chirasaserarete |
|
Przeczenie
喚きちらさせられなくて |
わめきちらさせられなくて |
wameki chirasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
喚きちらせば |
わめきちらせば |
wameki chiraseba |
|
Przeczenie
喚きちらさなければ |
わめきちらさなければ |
wameki chirasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お喚きちらしになる |
おわめきちらしになる |
owameki chirashi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
喚きちらされる |
わめきちらされる |
wameki chirasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
喚きちらされない |
わめきちらされない |
wameki chirasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お喚きちらしします |
おわめきちらしします |
owameki chirashi shimasu |
|
お喚きちらしする |
おわめきちらしする |
owameki chirashi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
喚きちらすかもしれない |
わめきちらすかもしれない |
wameki chirasu ka mo shirenai |
|
喚きちらすかもしれません |
わめきちらすかもしれません |
wameki chirasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 喚きちらしてほしくないです |
[osoba に] ... わめきちらしてほしくないです |
[osoba ni] ... wameki chirashite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 喚きちらさないでほしいです |
[osoba に] ... わめきちらさないでほしいです |
[osoba ni] ... wameki chirasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
喚きちらしたい |
わめきちらしたい |
wameki chirashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
喚きちらしたいです |
わめきちらしたいです |
wameki chirashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
喚きちらしたがる |
わめきちらしたがる |
wameki chirashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
喚きちらしたがっている |
わめきちらしたがっている |
wameki chirashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 喚きちらしてほしいです |
[osoba に] ... わめきちらしてほしいです |
[osoba ni] ... wameki chirashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 喚きちらしてくれる |
[dający] [は/が] わめきちらしてくれる |
[dający] [wa/ga] wameki chirashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に喚きちらしてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にわめきちらしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni wameki chirashite ageru |
Decydować się na
喚きちらすことにする |
わめきちらすことにする |
wameki chirasu koto ni suru |
|
喚きちらさないことにする |
わめきちらさないことにする |
wameki chirasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
喚きちらさなくてよかった |
わめきちらさなくてよかった |
wameki chirasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
喚きちらしてよかった |
わめきちらしてよかった |
wameki chirashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
喚きちらさなければよかった |
わめきちらさなければよかった |
wameki chirasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
喚きちらせばよかった |
わめきちらせばよかった |
wameki chiraseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
喚きちらすまで, ... |
わめきちらすまで, ... |
wameki chirasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
喚きちらさなくださって、ありがとうございました |
わめきちらさなくださって、ありがとうございました |
wameki chirasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
喚きちらさなくてくれて、ありがとう |
わめきちらさなくてくれて、ありがとう |
wameki chirasanakute kurete, arigatou |
|
喚きちらさなくて、ありがとう |
わめきちらさなくて、ありがとう |
wameki chirasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
喚きちらしてくださって、ありがとうございました |
わめきちらしてくださって、ありがとうございました |
wameki chirashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
喚きちらしてくれて、ありがとう |
わめきちらしてくれて、ありがとう |
wameki chirashite kurete, arigatou |
|
喚きちらして、ありがとう |
わめきちらして、ありがとう |
wameki chirashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
喚きちらしたり、... |
わめきちらしたり、... |
wameki chirashitari, ... |
twierdzenie |
|
喚きちらさなかったり、... |
わめきちらさなかったり、... |
wameki chirasanakattari, ... |
przeczenie |
|
喚きちらしたかったり、... |
わめきちらしたかったり、... |
wameki chirashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
喚きちらすまい |
わめきちらすまい |
wameki chirasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
喚きちらしたろう、... |
わめきちらしたろう、... |
wameki chirashitarou, ... |
twierdzenie |
|
喚きちらさなかったろう、... |
わめきちらさなかったろう、... |
wameki chirasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
喚きちらしたかったろう、... |
わめきちらしたかったろう、... |
wameki chirashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
喚きちらすって |
わめきちらすって |
wameki chirasutte |
|
喚きちらしたって |
わめきちらしたって |
wameki chirashitatte |
Forma wyjaśniająca
喚きちらすんです |
わめきちらすんです |
wameki chirasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お喚きちらしください |
おわめきちらしください |
owameki chirashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 喚きちらしに行く |
[miejsce] [に/へ] わめきちらしにいく |
[miejsce] [に/へ] wameki chirashi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 喚きちらしに来る |
[miejsce] [に/へ] わめきちらしにくる |
[miejsce] [に/へ] wameki chirashi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 喚きちらしに帰る |
[miejsce] [に/へ] わめきちらしにかえる |
[miejsce] [に/へ] wameki chirashi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ喚きちらしていません |
まだわめきちらしていません |
mada wameki chirashite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
喚きちらせば, ... |
わめきちらせば, ... |
wameki chiraseba, ... |
|
喚きちらさなければ, ... |
わめきちらさなければ, ... |
wameki chirasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
喚きちらしたら、... |
わめきちらしたら、... |
wameki chirashitara, ... |
twierdzenie |
|
喚きちらさなかったら、... |
わめきちらさなかったら、... |
wameki chirasanakattara, ... |
przeczenie |
|
喚きちらしたかったら、... |
わめきちらしたかったら、... |
wameki chirashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
喚きちらす時、... |
わめきちらすとき、... |
wameki chirasu toki, ... |
|
喚きちらした時、... |
わめきちらしたとき、... |
wameki chirashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
喚きちらすと, ... |
わめきちらすと, ... |
wameki chirasu to, ... |
Lubić
喚きちらすのが好き |
わめきちらすのがすき |
wameki chirasu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
喚きちらしやすいです |
わめきちらしやすいです |
wameki chirashi yasui desu |
|
喚きちらしやすかったです |
わめきちらしやすかったです |
wameki chirashi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
喚きちらしたことがある |
わめきちらしたことがある |
wameki chirashita koto ga aru |
|
喚きちらしたことがあるか |
わめきちらしたことがあるか |
wameki chirashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
喚きちらすといいですね |
わめきちらすといいですね |
wameki chirasu to ii desu ne |
|
喚きちらさないといいですね |
わめきちらさないといいですね |
wameki chirasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
喚きちらすといいんですが |
わめきちらすといいんですが |
wameki chirasu to ii n desu ga |
|
喚きちらすといいんですけど |
わめきちらすといいんですけど |
wameki chirasu to ii n desu kedo |
|
喚きちらさないといいんですが |
わめきちらさないといいんですが |
wameki chirasanai to ii n desu ga |
|
喚きちらさないといいんですけど |
わめきちらさないといいんですけど |
wameki chirasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
喚きちらすのに, ... |
わめきちらすのに, ... |
wameki chirasu noni, ... |
|
喚きちらしたのに, ... |
わめきちらしたのに, ... |
wameki chirashita noni, ... |
Musieć 1
喚きちらさなくちゃいけません |
わめきちらさなくちゃいけません |
wameki chirasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
喚きちらさなければならない |
わめきちらさなければならない |
wameki chirasanakereba naranai |
|
喚きちらさなければなりません |
sければなりません |
wameki chirasanakereba narimasen |
|
喚きちらさなくてはならない |
わめきちらさなくてはならない |
wameki chirasanakute wa naranai |
|
喚きちらさなくてはなりません |
わめきちらさなくてはなりません |
wameki chirasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
喚きちらしても |
わめきちらしても |
wameki chirashite mo |
Nawet, jeśli nie
喚きちらさなくても |
わめきちらさなくても |
wameki chirasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
喚きちらさなくてもかまわない |
わめきちらさなくてもかまわない |
wameki chirasanakute mo kamawanai |
|
喚きちらさなくてもかまいません |
わめきちらさなくてもかまいません |
wameki chirasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
喚きちらすのがきらい |
わめきちらすのがきらい |
wameki chirasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
喚きちらさないで、... |
わめきちらさないで、... |
wameki chirasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
喚きちらさなくてもいいです |
わめきちらさなくてもいいです |
wameki chirasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喚きちらして貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] わめきちらしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] wameki chirashite morau |
Po czynności, robię ...
喚きちらしてから, ... |
わめきちらしてから, ... |
wameki chirashite kara, ... |
Podczas
喚きちらしている間に, ... |
わめきちらしているあいだに, ... |
wameki chirashite iru aida ni, ... |
|
喚きちらしている間, ... |
わめきちらしているあいだ, ... |
wameki chirashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
喚きちらすはずです |
わめきちらすはずです |
wameki chirasu hazu desu |
|
喚きちらすはずでした |
わめきちらすはずでした |
wameki chirasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 喚きちらさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... わめきちらさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... wameki chirasasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 喚きちらさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... わめきちらさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... wameki chirasasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 喚きちらさせてください |
私に ... わめきちらさせてください |
watashi ni ... wameki chirasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
喚きちらしてもいいです |
わめきちらしてもいいです |
wameki chirashite mo ii desu |
|
喚きちらしてもいいですか |
わめきちらしてもいいですか |
wameki chirashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
喚きちらしてもかまわない |
わめきちらしてもかまわない |
wameki chirashite mo kamawanai |
|
喚きちらしてもかまいません |
わめきちらしてもかまいません |
wameki chirashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
喚きちらすかもしれません |
わめきちらすかもしれません |
wameki chirasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
喚きちらすでしょう |
わめきちらすでしょう |
wameki chirasu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
喚きちらしてごらんなさい |
わめきちらしてごらんなさい |
wameki chirashite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
喚きちらしてください |
わめきちらしてください |
wameki chirashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
喚きちらしてくれ |
わめきちらしてくれ |
wameki chirashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
喚きちらしてちょうだい |
わめきちらしてちょうだい |
wameki chirashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
喚きちらしていただけませんか |
わめきちらしていただけませんか |
wameki chirashite itadakemasen ka |
|
喚きちらしてくれませんか |
わめきちらしてくれませんか |
wameki chirashite kuremasen ka |
|
喚きちらしてくれない |
わめきちらしてくれない |
wameki chirashite kurenai |
Próbować 1
喚きちらしてみる |
わめきちらしてみる |
wameki chirashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
喚きちらそうとする |
わめきちらそうとする |
wameki chirasou to suru |
Przed czynnością, robię ...
喚きちらす前に, ... |
わめきちらすまえに, ... |
wameki chirasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
喚きちらさなくて、すみませんでした |
わめきちらさなくて、すみませんでした |
wameki chirasanakute, sumimasen deshita |
|
喚きちらさなくて、すみません |
わめきちらさなくて、すみません |
wameki chirasanakute, sumimasen |
|
喚きちらさなくて、ごめん |
わめきちらさなくて、ごめん |
wameki chirasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
喚きちらして、すみませんでした |
わめきちらして、すみませんでした |
wameki chirashite, sumimasen deshita |
|
喚きちらして、すみません |
わめきちらして、すみません |
wameki chirashite, sumimasen |
|
喚きちらして、ごめん |
わめきちらして、ごめん |
wameki chirashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
喚きちらしておく |
わめきちらしておく |
wameki chirashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 喚きちらす か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... わめきちらす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... wameki chirasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
喚きちらす か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
わめきちらす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
wameki chirasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
喚きちらしたほうがいいです |
わめきちらしたほうがいいです |
wameki chirashita hou ga ii desu |
|
喚きちらさないほうがいいです |
わめきちらさないほうがいいです |
wameki chirasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
喚きちらしたらどうですか |
わめきちらしたらどうですか |
wameki chirashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
喚きちらしてくださる |
わめきちらしてくださる |
wameki chirashite kudasaru |
Rozkaz 1
喚きちらせ |
わめきちらせ |
wameki chirase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
喚きちらしなさい |
わめきちらしなさい |
wameki chirashinasai |
Słyszałem, że ...
喚きちらすそうです |
わめきちらすそうです |
wameki chirasu sou desu |
|
喚きちらしたそうです |
わめきちらしたそうです |
wameki chirashita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
喚きちらし方 |
わめきちらしかた |
wameki chirashikata |
Starać się regularnie wykonywać
喚きちらすことにしている |
わめきちらすことにしている |
wameki chirasu koto ni shite iru |
|
喚きちらさないことにしている |
わめきちらさないことにしている |
wameki chirasanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
喚きちらしにくいです |
わめきちらしにくいです |
wameki chirashi nikui desu |
|
喚きちらしにくかったです |
わめきちらしにくかったです |
wameki chirashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
喚きちらしている |
わめきちらしている |
wameki chirashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
喚きちらそうと思っている |
わめきちらそうとおもっている |
wameki chirasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
喚きちらそうと思う |
わめきちらそうとおもう |
wameki chirasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
喚きちらしながら, ... |
わめきちらしながら, ... |
wameki chirashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
喚きちらすみたいです |
わめきちらすみたいです |
wameki chirasu mitai desu |
|
喚きちらすみたいな |
わめきちらすみたいな |
wameki chirasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに喚きちらす |
... みたいにわめきちらす |
... mitai ni wameki chirasu |
|
喚きちらしたみたいです |
わめきちらしたみたいです |
wameki chirashita mitai desu |
|
喚きちらしたみたいな |
わめきちらしたみたいな |
wameki chirashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに喚きちらした |
... みたいにわめきちらした |
... mitai ni wameki chirashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
喚きちらしそうです |
わめきちらしそうです |
wameki chirashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
喚きちらさなさそうです |
わめきちらさなさそうです |
wameki chirasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
喚きちらしてはいけません |
わめきちらしてはいけません |
wameki chirashite wa ikemasen |
Zakaz 2
喚きちらさないでください |
わめきちらさないでください |
wameki chirasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
喚きちらすな |
わめきちらすな |
wameki chirasuna |
Zamiar
喚きちらすつもりです |
わめきちらすつもりです |
wameki chirasu tsumori desu |
|
喚きちらさないつもりです |
わめきちらさないつもりです |
wameki chirasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
喚きちらしすぎる |
わめきちらしすぎる |
wameki chirashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 喚きちらさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わめきちらさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wameki chirasaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 喚きちらさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... わめきちらさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... wameki chirasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
喚きちらしてしまう |
わめきちらしてしまう |
wameki chirashite shimau |
|
喚きちらしちゃう |
わめきちらしちゃう |
wameki chirashichau |
|
喚きちらしてしまいました |
わめきちらしてしまいました |
wameki chirashite shimaimashita |
|
喚きちらしちゃいました |
わめきちらしちゃいました |
wameki chirashichaimashita |