小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 香を聞く | こうをきく

Informacje podstawowe

Kanji

こう

Znaczenie znaków kanji

kadzidło, zapach (przyjemny), woń, perfumy

Pokaż szczegóły znaku

słyszeć, słuchać, pytać, posłuchać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こうをきく

kou o kiku


Znaczenie

czuć kadzidło


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

聞く, きく, kiku

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞きます

こうをききます

kou o kikimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞きません

こうをききません

kou o kikimasen

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞きました

こうをききました

kou o kikimashita

Przeczenie, czas przeszły

香を聞きませんでした

こうをききませんでした

kou o kikimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞く

こうをきく

kou o kiku

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かない

こうをきかない

kou o kikanai

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞いた

こうをきいた

kou o kiita

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かなかった

こうをきかなかった

kou o kikanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

香を聞き

こうをきき

kou o kiki


Forma mashou

香を聞きましょう

こうをききましょう

kou o kikimashou


Forma te

香を聞いて

こうをきいて

kou o kiite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香が聞ける

こうがきける

kou ga kikeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

香が聞けない

こうがきけない

kou ga kikenai

Twierdzenie, czas przeszły

香が聞けた

こうがきけた

kou ga kiketa

Przeczenie, czas przeszły

香が聞けなかった

こうがきけなかった

kou ga kikenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香が聞けます

こうがきけます

kou ga kikemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

香が聞けません

こうがきけません

kou ga kikemasen

Twierdzenie, czas przeszły

香が聞けました

こうがきけました

kou ga kikemashita

Przeczenie, czas przeszły

香が聞けませんでした

こうがきけませんでした

kou ga kikemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

香が聞けて

こうがきけて

kou ga kikete


Forma wolicjonalna

香を聞こう

こうをきこう

kou o kikou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞かれる

こうをきかれる

kou o kikareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かれない

こうをきかれない

kou o kikarenai

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞かれた

こうをきかれた

kou o kikareta

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かれなかった

こうをきかれなかった

kou o kikarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞かれます

こうをきかれます

kou o kikaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かれません

こうをきかれません

kou o kikaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞かれました

こうをきかれました

kou o kikaremashita

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かれませんでした

こうをきかれませんでした

kou o kikaremasen deshita


Forma bierna, forma te

香を聞かれて

こうをきかれて

kou o kikarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞かせる

こうをきかせる

kou o kikaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かせない

こうをきかせない

kou o kikasenai

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞かせた

こうをきかせた

kou o kikaseta

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かせなかった

こうをきかせなかった

kou o kikasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞かせます

こうをきかせます

kou o kikasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かせません

こうをきかせません

kou o kikasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞かせました

こうをきかせました

kou o kikasemashita

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かせませんでした

こうをきかせませんでした

kou o kikasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

香を聞かせて

こうをきかせて

kou o kikasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞かされる

こうをきかされる

kou o kikasareru

香を聞かせられる

こうをきかせられる

kou o kikaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かされない

こうをきかされない

kou o kikasarenai

香を聞かせられない

こうをきかせられない

kou o kikaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞かされた

こうをきかされた

kou o kikasareta

香を聞かせられた

こうをきかせられた

kou o kikaserareta

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かされなかった

こうをきかされなかった

kou o kikasarenakatta

香を聞かせられなかった

こうをきかせられなかった

kou o kikaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

香を聞かされます

こうをきかされます

kou o kikasaremasu

香を聞かせられます

こうをきかせられます

kou o kikaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

香を聞かされません

こうをきかされません

kou o kikasaremasen

香を聞かせられません

こうをきかせられません

kou o kikaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

香を聞かされました

こうをきかされました

kou o kikasaremashita

香を聞かせられました

こうをきかせられました

kou o kikaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

香を聞かされませんでした

こうをきかされませんでした

kou o kikasaremasen deshita

香を聞かせられませんでした

こうをきかせられませんでした

kou o kikaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

香を聞かされて

こうをきかされて

kou o kikasarete

香を聞かせられて

こうをきかせられて

kou o kikaserarete


Forma ba

Twierdzenie

香を聞けば

こうをきけば

kou ga kikeba

Przeczenie

香を聞かなければ

こうをきかなければ

kou o kikanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お香を聞きになる

おこうをききになる

okou o kiki ni naru

Forma modestywna (skromna)

お香を聞きします

おこうをききします

okou o kiki shimasu

お香を聞きする

おこうをききする

okou o kiki suru

Przykłady gramatyczne

Być może

香を聞くかもしれない

こうをきくかもしれない

kou o kiku ka mo shirenai

香を聞くかもしれません

こうをきくかもしれません

kou o kiku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 香を聞いてほしくないです

[osoba に] ... こうをきいてほしくないです

[osoba ni] ... kou o kiite hoshikunai desu

[osoba に] ... 香を聞かないでほしいです

[osoba に] ... こうをきかないでほしいです

[osoba ni] ... kou o kikanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

香が聞きたいです

こうがききたいです

kou ga kikitai desu


Chcieć (III osoba)

香を聞きたがっている

こうをききたがっている

kou o kikitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 香を聞いてほしいです

[osoba に] ... こうをきいてほしいです

[osoba ni] ... kou o kiite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 香を聞いてくれる

[dający] [は/が] こうをきいてくれる

[dający] [wa/ga] kou o kiite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に香を聞いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこうをきいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kou o kiite ageru


Decydować się na

香を聞くことにする

こうをきくことにする

kou o kiku koto ni suru

香を聞かないことにする

こうをきかないことにする

kou o kikanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

香を聞かなくてよかった

こうをきかなくてよかった

kou o kikanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

香を聞いてよかった

こうをきいてよかった

kou o kiite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

香を聞かなければよかった

こうをきかなければよかった

kou o kikanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

香を聞けばよかった

こうをきけばよかった

kou ga kikeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

香を聞くまで, ...

こうをきくまで, ...

kou o kiku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

香を聞かなくださって、ありがとうございました

こうをきかなくださって、ありがとうございました

kou o kikana kudasatte, arigatou gozaimashita

香を聞かなくてくれて、ありがとう

こうをきかなくてくれて、ありがとう

kou o kikanakute kurete, arigatou

香を聞かなくて、ありがとう

こうをきかなくて、ありがとう

kou o kikanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

香を聞いてくださって、ありがとうございました

こうをきいてくださって、ありがとうございました

kou o kiite kudasatte, arigatou gozaimashita

香を聞いてくれて、ありがとう

こうをきいてくれて、ありがとう

kou o kiite kurete, arigatou

香を聞いて、ありがとう

こうをきいて、ありがとう

kou o kiite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

香を聞くって

こうをきくって

kou o kikutte

香を聞いたって

こうをきいたって

kou o kiitatte


Forma wyjaśniająca

香を聞くんです

こうをきくんです

kou o kikun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お香を聞きください

おこうをききください

okou o kiki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 香を聞きに行く

[miejsce] [に/へ] こうをききにいく

[miejsce] [に/へ] kou o kiki ni iku

[miejsce] [に/へ] 香を聞きに来る

[miejsce] [に/へ] こうをききにくる

[miejsce] [に/へ] kou o kiki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 香を聞きに帰る

[miejsce] [に/へ] こうをききにかえる

[miejsce] [に/へ] kou o kiki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ香を聞いていません

まだこうをきいていません

mada kou o kiite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

香を聞けば, ...

こうをきけば, ...

kou ga kikeba, ...

香を聞かなければ, ...

こうをきかなければ, ...

kou o kikanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

香を聞いたら、...

こうをきいたら、...

kou o kiitara, ...

香を聞かなかったら、...

こうをきかなかったら、...

kou o kikanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

香を聞く時、...

こうをきくとき、...

kou o kiku toki, ...

香を聞いた時、...

こうをきいたとき、...

kou o kiita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

香を聞くと, ...

こうをきくと, ...

kou o kiku to, ...


Lubić

香を聞くのが好き

こうをきくのがすき

kou o kiku no ga suki


Łatwo coś zrobić

香を聞きやすいです

こうをききやすいです

kou o kiki yasui desu

香を聞きやすかったです

こうをききやすかったです

kou o kiki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

香を聞いたことがある

こうをきいたことがある

kou o kiita koto ga aru

香を聞いたことがあるか

こうをきいたことがあるか

kou o kiita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

香を聞くといいですね

こうをきくといいですね

kou o kiku to ii desu ne

香を聞かないといいですね

こうをきかないといいですね

kou o kikanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

香を聞くといいんですが

こうをきくといいんですが

kou o kiku to ii n desu ga

香を聞くといいんですけど

こうをきくといいんですけど

kou o kiku to ii n desu kedo

香を聞かないといいんですが

こうをきかないといいんですが

kou o kikanai to ii n desu ga

香を聞かないといいんですけど

こうをきかないといいんですけど

kou o kikanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

香を聞くのに, ...

こうをきくのに, ...

kou o kiku noni, ...

香を聞いたのに, ...

こうをきいたのに, ...

kou o kiita noni, ...


Musieć 1

香を聞かなくちゃいけません

こうをきかなくちゃいけません

kou o kikanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

香を聞かなければならない

こうをきかなければならない

kou o kikanakereba naranai

香を聞かなければなりません

sければなりません

kou o kikanakereba narimasen

香を聞かなくてはならない

こうをきかなくてはならない

kou o kikanakute wa naranai

香を聞かなくてはなりません

こうをきかなくてはなりません

kou o kikanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

香を聞いても

こうをきいても

kou o kiite mo

香を聞かなくても

こうをきかなくても

kou o kikanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

香を聞かなくてもかまわない

こうをきかなくてもかまわない

kou o kikanakute mo kamawanai

香を聞かなくてもかまいません

こうをきかなくてもかまいません

kou o kikanakute mo kamaimasen


Nie lubić

香を聞くのがきらい

こうをきくのがきらい

kou o kiku no ga kirai


Nie robiąc, ...

香を聞かないで、...

こうをきかないで、...

kou o kikanai de, ...


Nie trzeba tego robić

香を聞かなくてもいいです

こうをきかなくてもいいです

kou o kikanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 香を聞いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こうをきいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kou o kiite morau


Po czynności, robię ...

香を聞いてから, ...

こうをきいてから, ...

kou o kiite kara, ...


Podczas

香を聞いている間に, ...

こうをきいているあいだに, ...

kou o kiite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

香を聞いている間, ...

こうをきいているあいだ, ...

kou o kiite iru aida, ...


Powinnien / Miał

香を聞くはずです

こうをきくはずです

kou o kiku hazu desu

香を聞くはずでした

こうをきくはずでした

kou o kiku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 香を聞かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... こうをきかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kou o kikasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 香を聞かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... こうをきかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kou o kikasete kureru

Pozwól mi

私に ... 香を聞かせてください

私に ... こうをきかせてください

watashi ni ... kou o kikasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

香を聞いてもいいです

こうをきいてもいいです

kou o kiite mo ii desu

香を聞いてもいいですか

こうをきいてもいいですか

kou o kiite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

香を聞いてもかまわない

こうをきいてもかまわない

kou o kiite mo kamawanai

香を聞いてもかまいません

こうをきいてもかまいません

kou o kiite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

香を聞くかもしれません

こうをきくかもしれません

kou o kiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

香を聞くでしょう

こうをきくでしょう

kou o kiku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

香を聞いてごらんなさい

こうをきいてごらんなさい

kou o kiite goran nasai


Prośba

香を聞いてください

こうをきいてください

kou o kiite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

香を聞いていただけませんか

こうをきいていただけませんか

kou o kiite itadakemasen ka

香を聞いてくれませんか

こうをきいてくれませんか

kou o kiite kuremasen ka

香を聞いてくれない

こうをきいてくれない

kou o kiite kurenai


Próbować

香を聞いてみる

こうをきいてみる

kou o kiite miru


Przed czynnością, robię ...

香を聞く前に, ...

こうをきくまえに, ...

kou o kiku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

香を聞かなくて、すみませんでした

こうをきかなくて、すみませんでした

kou o kikanakute, sumimasen deshita

香を聞かなくて、すみません

こうをきかなくて、すみません

kou o kikanakute, sumimasen

香を聞かなくて、ごめん

こうをきかなくて、ごめん

kou o kikanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

香を聞いて、すみませんでした

こうをきいて、すみませんでした

kou o kiite, sumimasen deshita

香を聞いて、すみません

こうをきいて、すみません

kou o kiite, sumimasen

香を聞いて、ごめん

こうをきいて、ごめん

kou o kiite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

香を聞いておく

こうをきいておく

kou o kiite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 香を聞く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... こうをきく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kou o kiku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

香を聞く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こうをきく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kou o kiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

香を聞いたほうがいいです

こうをきいたほうがいいです

kou o kiita hou ga ii desu

香を聞かないほうがいいです

こうをきかないほうがいいです

kou o kikanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

香を聞いたらどうですか

こうをきいたらどうですか

kou o kiitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

香を聞いてくださる

こうをきいてくださる

kou o kiite kudasaru


Rozkaz

香を聞きなさい

こうをききなさい

kou o kikinasai


Słyszałem, że ...

香を聞くそうです

こうをきくそうです

kou o kiku sou desu

香を聞いたそうです

こうをきいたそうです

kou o kiita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

香の聞き方

こうのききかた

kou no kikikata


Starać się regularnie wykonywać

香を聞くことにしている

こうをきくことにしている

kou o kiku koto ni shite iru

香を聞かないことにしている

こうをきかないことにしている

kou o kikanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

香を聞きにくいです

こうをききにくいです

kou o kiki nikui desu

香を聞きにくかったです

こうをききにくかったです

kou o kiki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

香を聞いている

こうをきいている

kou o kiite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

香を聞こうと思っている

こうをきこうとおもっている

kou o kikou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

香を聞こうと思う

こうをきこうとおもう

kou o kikou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

香を聞きながら, ...

こうをききながら, ...

kou o kiki nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

香を聞くみたいです

こうをきくみたいです

kou o kiku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

香を聞くみたいな

こうをきくみたいな

kou o kiku mitai na

... みたいに香を聞く

... みたいにこうをきく

... mitai ni kou o kiku

香を聞いたみたいです

こうをきいたみたいです

kou o kiita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

香を聞いたみたいな

こうをきいたみたいな

kou o kiita mitai na

... みたいに香を聞いた

... みたいにこうをきいた

... mitai ni kou o kiita


Zakaz 1

香を聞いてはいけません

こうをきいてはいけません

kou o kiite wa ikemasen


Zakaz 2

香を聞かないでください

こうをきかないでください

kou o kikanai de kudasai


Zamiar

香を聞くつもりです

こうをきくつもりです

kou o kiku tsumori desu

香を聞かないつもりです

こうをきかないつもりです

kou o kikanai tsumori desu


Zbyt wiele

香を聞きすぎる

こうをききすぎる

kou o kiki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 香を聞かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こうをきかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kou o kikaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 香を聞かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... こうをきかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kou o kikasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

香を聞いてしまう

こうをきいてしまう

kou o kiite shimau

香を聞いちゃう

こうをきいちゃう

kou o kiichau

香を聞いてしまいました

こうをきいてしまいました

kou o kiite shimaimashita

香を聞いちゃいました

こうをきいちゃいました

kou o kiichaimashita