小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 女房詞 | にょうぼうことば

Informacje podstawowe

Kanji

にょう ぼう ことば

Znaczenie znaków kanji

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

pęk, kępka, kłak, frędzle, lok (włosów), pukiel, segment, dom, pokój

Pokaż szczegóły znaku

część mowy, wyraz, słowo, poezja

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にょうぼうことば

nyoubou kotoba


Znaczenie

sekretny język dam dworu


Informacje dodatkowe

okres Muromachi


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

女房言葉, にょうぼうことば, nyoubou kotoba

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女房詞です

にょうぼうことばです

nyoubou kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

女房詞でわありません

にょうぼうことばでわありません

nyoubou kotoba dewa arimasen

女房詞じゃありません

にょうぼうことばじゃありません

nyoubou kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

女房詞でした

にょうぼうことばでした

nyoubou kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

女房詞でわありませんでした

にょうぼうことばでわありませんでした

nyoubou kotoba dewa arimasen deshita

女房詞じゃありませんでした

にょうぼうことばじゃありませんでした

nyoubou kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女房詞だ

にょうぼうことばだ

nyoubou kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

女房詞じゃない

にょうぼうことばじゃない

nyoubou kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

女房詞だった

にょうぼうことばだった

nyoubou kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

女房詞じゃなかった

にょうぼうことばじゃなかった

nyoubou kotoba ja nakatta


Forma te

女房詞で

にょうぼうことばで

nyoubou kotoba de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

女房詞でございます

にょうぼうことばでございます

nyoubou kotoba de gozaimasu

女房詞でござる

にょうぼうことばでござる

nyoubou kotoba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

女房詞がほしい

にょうぼうことばがほしい

nyoubou kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

女房詞をほしがっている

にょうぼうことばをほしがっている

nyoubou kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 女房詞をくれる

[dający] [は/が] にょうぼうことばをくれる

[dający] [wa/ga] nyoubou kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に女房詞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににょうぼうことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nyoubou kotoba o ageru


Decydować się na

女房詞にする

にょうぼうことばにする

nyoubou kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

女房詞だって

にょうぼうことばだって

nyoubou kotoba datte

女房詞だったって

にょうぼうことばだったって

nyoubou kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

女房詞なんです

にょうぼうことばなんです

nyoubou kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

女房詞だったら、...

にょうぼうことばだったら、...

nyoubou kotoba dattara, ...

女房詞じゃなかったら、...

にょうぼうことばじゃなかったら、...

nyoubou kotoba ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

女房詞の時、...

にょうぼうことばのとき、...

nyoubou kotoba no toki, ...

女房詞だった時、...

にょうぼうことばだったとき、...

nyoubou kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

女房詞になると, ...

にょうぼうことばになると, ...

nyoubou kotoba ni naru to, ...


Lubić

女房詞が好き

にょうぼうことばがすき

nyoubou kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

女房詞だといいですね

にょうぼうことばだといいですね

nyoubou kotoba da to ii desu ne

女房詞じゃないといいですね

にょうぼうことばじゃないといいですね

nyoubou kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

女房詞だといいんですが

にょうぼうことばだといいんですが

nyoubou kotoba da to ii n desu ga

女房詞だといいんですけど

にょうぼうことばだといいんですけど

nyoubou kotoba da to ii n desu kedo

女房詞じゃないといいんですが

にょうぼうことばじゃないといいんですが

nyoubou kotoba ja nai to ii n desu ga

女房詞じゃないといいんですけど

にょうぼうことばじゃないといいんですけど

nyoubou kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

女房詞なのに, ...

にょうぼうことばなのに, ...

nyoubou kotoba na noni, ...

女房詞だったのに, ...

にょうぼうことばだったのに, ...

nyoubou kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

女房詞でも

にょうぼうことばでも

nyoubou kotoba de mo

女房詞じゃなくても

にょうぼうことばじゃなくても

nyoubou kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という女房詞

[nazwa] というにょうぼうことば

[nazwa] to iu nyoubou kotoba


Nie lubić

女房詞がきらい

にょうぼうことばがきらい

nyoubou kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 女房詞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にょうぼうことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nyoubou kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

女房詞のような [inny rzeczownik]

にょうぼうことばのような [inny rzeczownik]

nyoubou kotoba no you na [inny rzeczownik]

女房詞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にょうぼうことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nyoubou kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

女房詞のはずです

にょうぼうことばなのはずです

nyoubou kotoba no hazu desu

女房詞のはずでした

にょうぼうことばのはずでした

nyoubou kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

女房詞かもしれません

にょうぼうことばかもしれません

nyoubou kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

女房詞でしょう

にょうぼうことばでしょう

nyoubou kotoba deshou


Pytania w zdaniach

女房詞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にょうぼうことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nyoubou kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

女房詞だそうです

にょうぼうことばだそうです

nyoubou kotoba da sou desu

女房詞だったそうです

にょうぼうことばだったそうです

nyoubou kotoba datta sou desu


Stawać się

女房詞になる

にょうぼうことばになる

nyoubou kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

女房詞みたいです

にょうぼうことばみたいです

nyoubou kotoba mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

女房詞みたいな

にょうぼうことばみたいな

nyoubou kotoba mitai na

女房詞みたいに [przymiotnik, czasownik]

にょうぼうことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

nyoubou kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]