小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 女房言葉 | にょうぼうことば

Informacje podstawowe

Kanji

にょう ぼう こと

Znaczenie znaków kanji

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

pęk, kępka, kłak, frędzle, lok (włosów), pukiel, segment, dom, pokój

Pokaż szczegóły znaku

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

にょうぼうことば

nyoubou kotoba


Znaczenie

sekretny język dam dworu


Informacje dodatkowe

okres Muromachi


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

女房詞, にょうぼうことば, nyoubou kotoba

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女房言葉です

にょうぼうことばです

nyoubou kotoba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

女房言葉でわありません

にょうぼうことばでわありません

nyoubou kotoba dewa arimasen

女房言葉じゃありません

にょうぼうことばじゃありません

nyoubou kotoba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

女房言葉でした

にょうぼうことばでした

nyoubou kotoba deshita

Przeczenie, czas przeszły

女房言葉でわありませんでした

にょうぼうことばでわありませんでした

nyoubou kotoba dewa arimasen deshita

女房言葉じゃありませんでした

にょうぼうことばじゃありませんでした

nyoubou kotoba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女房言葉だ

にょうぼうことばだ

nyoubou kotoba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

女房言葉じゃない

にょうぼうことばじゃない

nyoubou kotoba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

女房言葉だった

にょうぼうことばだった

nyoubou kotoba datta

Przeczenie, czas przeszły

女房言葉じゃなかった

にょうぼうことばじゃなかった

nyoubou kotoba ja nakatta


Forma te

女房言葉で

にょうぼうことばで

nyoubou kotoba de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

女房言葉でございます

にょうぼうことばでございます

nyoubou kotoba de gozaimasu

女房言葉でござる

にょうぼうことばでござる

nyoubou kotoba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

女房言葉がほしい

にょうぼうことばがほしい

nyoubou kotoba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

女房言葉をほしがっている

にょうぼうことばをほしがっている

nyoubou kotoba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 女房言葉をくれる

[dający] [は/が] にょうぼうことばをくれる

[dający] [wa/ga] nyoubou kotoba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に女房言葉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] ににょうぼうことばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nyoubou kotoba o ageru


Decydować się na

女房言葉にする

にょうぼうことばにする

nyoubou kotoba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

女房言葉だって

にょうぼうことばだって

nyoubou kotoba datte

女房言葉だったって

にょうぼうことばだったって

nyoubou kotoba dattatte


Forma wyjaśniająca

女房言葉なんです

にょうぼうことばなんです

nyoubou kotoba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

女房言葉だったら、...

にょうぼうことばだったら、...

nyoubou kotoba dattara, ...

女房言葉じゃなかったら、...

にょうぼうことばじゃなかったら、...

nyoubou kotoba ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

女房言葉の時、...

にょうぼうことばのとき、...

nyoubou kotoba no toki, ...

女房言葉だった時、...

にょうぼうことばだったとき、...

nyoubou kotoba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

女房言葉になると, ...

にょうぼうことばになると, ...

nyoubou kotoba ni naru to, ...


Lubić

女房言葉が好き

にょうぼうことばがすき

nyoubou kotoba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

女房言葉だといいですね

にょうぼうことばだといいですね

nyoubou kotoba da to ii desu ne

女房言葉じゃないといいですね

にょうぼうことばじゃないといいですね

nyoubou kotoba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

女房言葉だといいんですが

にょうぼうことばだといいんですが

nyoubou kotoba da to ii n desu ga

女房言葉だといいんですけど

にょうぼうことばだといいんですけど

nyoubou kotoba da to ii n desu kedo

女房言葉じゃないといいんですが

にょうぼうことばじゃないといいんですが

nyoubou kotoba ja nai to ii n desu ga

女房言葉じゃないといいんですけど

にょうぼうことばじゃないといいんですけど

nyoubou kotoba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

女房言葉なのに, ...

にょうぼうことばなのに, ...

nyoubou kotoba na noni, ...

女房言葉だったのに, ...

にょうぼうことばだったのに, ...

nyoubou kotoba datta noni, ...


Nawet, jeśli

女房言葉でも

にょうぼうことばでも

nyoubou kotoba de mo

女房言葉じゃなくても

にょうぼうことばじゃなくても

nyoubou kotoba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という女房言葉

[nazwa] というにょうぼうことば

[nazwa] to iu nyoubou kotoba


Nie lubić

女房言葉がきらい

にょうぼうことばがきらい

nyoubou kotoba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 女房言葉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] にょうぼうことばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nyoubou kotoba o morau


Podobny do ..., jak ...

女房言葉のような [inny rzeczownik]

にょうぼうことばのような [inny rzeczownik]

nyoubou kotoba no you na [inny rzeczownik]

女房言葉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

にょうぼうことばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nyoubou kotoba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

女房言葉のはずです

にょうぼうことばなのはずです

nyoubou kotoba no hazu desu

女房言葉のはずでした

にょうぼうことばのはずでした

nyoubou kotoba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

女房言葉かもしれません

にょうぼうことばかもしれません

nyoubou kotoba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

女房言葉でしょう

にょうぼうことばでしょう

nyoubou kotoba deshou


Pytania w zdaniach

女房言葉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

にょうぼうことば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nyoubou kotoba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

女房言葉であれ

にょうぼうことばであれ

nyoubou kotoba de are


Słyszałem, że ...

女房言葉だそうです

にょうぼうことばだそうです

nyoubou kotoba da sou desu

女房言葉だったそうです

にょうぼうことばだったそうです

nyoubou kotoba datta sou desu


Stawać się

女房言葉になる

にょうぼうことばになる

nyoubou kotoba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

女房言葉みたいです

にょうぼうことばみたいです

nyoubou kotoba mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

女房言葉みたいな

にょうぼうことばみたいな

nyoubou kotoba mitai na

女房言葉みたいに [przymiotnik, czasownik]

にょうぼうことばみたいに [przymiotnik, czasownik]

nyoubou kotoba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

女房言葉であるな

にょうぼうことばであるな

nyoubou kotoba de aru na