小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 桜肉 | さくらにく

Informacje podstawowe

Kanji

さくら にく

Znaczenie znaków kanji

wiśnia, kwiat wiśni

Pokaż szczegóły znaku

mięso

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さくらにく

sakura niku


Znaczenie

konina


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

さくら肉, さくらにく, sakura niku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜肉です

さくらにくです

sakura niku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜肉でわありません

さくらにくでわありません

sakura niku dewa arimasen

桜肉じゃありません

さくらにくじゃありません

sakura niku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

桜肉でした

さくらにくでした

sakura niku deshita

Przeczenie, czas przeszły

桜肉でわありませんでした

さくらにくでわありませんでした

sakura niku dewa arimasen deshita

桜肉じゃありませんでした

さくらにくじゃありませんでした

sakura niku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

桜肉だ

さくらにくだ

sakura niku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

桜肉じゃない

さくらにくじゃない

sakura niku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

桜肉だった

さくらにくだった

sakura niku datta

Przeczenie, czas przeszły

桜肉じゃなかった

さくらにくじゃなかった

sakura niku ja nakatta


Forma te

桜肉で

さくらにくで

sakura niku de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

桜肉でございます

さくらにくでございます

sakura niku de gozaimasu

桜肉でござる

さくらにくでござる

sakura niku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

桜肉がほしい

さくらにくがほしい

sakura niku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

桜肉をほしがっている

さくらにくをほしがっている

sakura niku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 桜肉をくれる

[dający] [は/が] さくらにくをくれる

[dający] [wa/ga] sakura niku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に桜肉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくらにくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakura niku o ageru


Decydować się na

桜肉にする

さくらにくにする

sakura niku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

桜肉だって

さくらにくだって

sakura niku datte

桜肉だったって

さくらにくだったって

sakura niku dattatte


Forma wyjaśniająca

桜肉なんです

さくらにくなんです

sakura niku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

桜肉だったら、...

さくらにくだったら、...

sakura niku dattara, ...

桜肉じゃなかったら、...

さくらにくじゃなかったら、...

sakura niku ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

桜肉の時、...

さくらにくのとき、...

sakura niku no toki, ...

桜肉だった時、...

さくらにくだったとき、...

sakura niku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

桜肉になると, ...

さくらにくになると, ...

sakura niku ni naru to, ...


Lubić

桜肉が好き

さくらにくがすき

sakura niku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

桜肉だといいですね

さくらにくだといいですね

sakura niku da to ii desu ne

桜肉じゃないといいですね

さくらにくじゃないといいですね

sakura niku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

桜肉だといいんですが

さくらにくだといいんですが

sakura niku da to ii n desu ga

桜肉だといいんですけど

さくらにくだといいんですけど

sakura niku da to ii n desu kedo

桜肉じゃないといいんですが

さくらにくじゃないといいんですが

sakura niku ja nai to ii n desu ga

桜肉じゃないといいんですけど

さくらにくじゃないといいんですけど

sakura niku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

桜肉なのに, ...

さくらにくなのに, ...

sakura niku na noni, ...

桜肉だったのに, ...

さくらにくだったのに, ...

sakura niku datta noni, ...


Nawet, jeśli

桜肉でも

さくらにくでも

sakura niku de mo

桜肉じゃなくても

さくらにくじゃなくても

sakura niku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という桜肉

[nazwa] というさくらにく

[nazwa] to iu sakura niku


Nie lubić

桜肉がきらい

さくらにくがきらい

sakura niku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 桜肉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくらにくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakura niku o morau


Podobny do ..., jak ...

桜肉のような [inny rzeczownik]

さくらにくのような [inny rzeczownik]

sakura niku no you na [inny rzeczownik]

桜肉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくらにくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakura niku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

桜肉のはずです

さくらにくなのはずです

sakura niku no hazu desu

桜肉のはずでした

さくらにくのはずでした

sakura niku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

桜肉かもしれません

さくらにくかもしれません

sakura niku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

桜肉でしょう

さくらにくでしょう

sakura niku deshou


Pytania w zdaniach

桜肉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくらにく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakura niku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

桜肉だそうです

さくらにくだそうです

sakura niku da sou desu

桜肉だったそうです

さくらにくだったそうです

sakura niku datta sou desu


Stawać się

桜肉になる

さくらにくになる

sakura niku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

桜肉みたいです

さくらにくみたいです

sakura niku mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

桜肉みたいな

さくらにくみたいな

sakura niku mitai na

桜肉みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくらにくみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakura niku mitai ni [przymiotnik, czasownik]